アフリカ開発会議(TICAD)
MISIA第7回アフリカ開発会議(TICAD7)名誉大使の委嘱
平成30年10月6日


- 10月6日,東京プリンスホテルにて開催されたTICAD閣僚会合の河野外務大臣主催レセプションにおいて,歌手のMISIA氏に対し,第7回アフリカ開発会議(TICAD7)名誉大使を委嘱しました。
- 国内での知名度が高く,アフリカのための社会貢献活動の実績があり,TICAD Vで名誉大使を務めるなど,日本国民一般のアフリカへの関心を高めるのに適任とされたため,今回,アーティストであり,歌手のMISIA氏を外務省からTICAD7名誉大使として委嘱するに至りました。
- MISIA・TICAD7名誉大使は,これまでも,音楽活動に加え,マリやマラウイといったアフリカ諸国を訪問し,10年以上にわたって子どもたちの教育サポートや蚊帳の配布,水分野での活動を通じ,熱心にアフリカを支援してきています。最近では2018年2月,ケニアを訪問し,首都ナイロビの世界最大級のキベラスラムにあるマゴソスクールで,音楽を通して子どもたちと交流する活動を行っています。
Good evening, I am TICAD Honorary Ambassador MISIA. |
こんばんは。 ご紹介をいただきました名誉大使のMISIAです。 |
This is the seventh TICAD. So, I' d like to talk about my seven encounters in Africa. |
今回のTICADは7回目。 そこで,アフリカと私の7つの出会いをお話しします。 |
The first is the SOUL MUSIC. African music is what has influenced me the most. |
1つ目はソウルミュージックとの出会い。 私はアフリカンミュージックに大きな影響を受けてきました。 |
The second is the countries. In 2007 I visited Kenya and since then I' ve been to many countries. "Those who drink the water of Africa will return", well, that is definitely me! |
2つ目は,アフリカの国々。 2007年に初めてケニアを訪れて以降,さまざまな国を訪ねました。 「アフリカの水を飲んだ者は再びアフリカを訪れる」 という言葉がありますが,まさに私のことですね! |
The third is the vibrant culture and fashion. | 3つ目は,色彩豊かな文化やファッションとの出会い。 |
The fourth is the messages from the people. It is said that "Wherever there is music, there is never any fighting". Singing together is a prayer for peace. |
4つ目は,人々から受け取るメッセージ。 アフリカで聞いた言葉に「音楽があるところに戦いはない」 というものがあります。 歌い合うことは平和を祈り合うことです。 |
The fifth is the children and education. I' ve been supporting education for eleven years. A girl once told me, "I learned a lot. It can' t be stolen." Learning is an asset. |
5つ目は,子どもと教育との出会い。 私は子どもたちの教育支援を11年続けています。 ある少女は言いました。「学んだことは盗まれない」と。 学びは財産です。 |
The sixth is the power of the music. I' d like to do a live show with the theme of Africa. I' m the chair of a group called mudef, the "MUSIC DESIGN FOUNDATION". I believe that we can make a better society through music and art. |
6つ目は,音楽の力。 アフリカがテーマのライヴを開催したいと思っています。 私も理事を務める団体の名はmudef。 「MUSIC DESIGN FOUNDATION」です。 音楽とアートは社会をより良くしていくと信じています。 |
And the seventh is TICAD. There is an Africa proverb, "Mountains don' t meet, people do", I think this is the message that we are meeting and building relations. |
そして最後の7つ目は,TICAD。 アフリカに「山と山は会えないが,人と人は会うことができる」 という諺があります。私たちは出会い,関係を築いていく, というメッセージに聞こえます。 |
Life is going on and on. I trust that our TICAD meeting will lead us to a great future! |
Life is going on and on。 人生は,生活は,そして命は続いていく。 TICADでの出会いがより良い未来につながりますように。 |