記者会見

河野外務大臣臨時会見記録

(平成29年12月15日(金曜日)15時02分 於:米国・ニューヨーク)

英語版 (English)

冒頭発言(英文原稿を読み上げ)

【河野外務大臣】Thank you for coming to my press conference today. Japan will leave the Security Council at the end of this month. I would like to take this opportunity to reflect on what we have achieved and on what areas we have placed emphasis for the past two years on the Security Council.

As many of you might imagine, we have particularly focused on North Korea, which now poses a global threat to all Member States. We also worked proactively on various themes and regional situations, building on our many years of experience and expertise. These include stabilization of situations in the Middle East and Africa, peacebuilding, peacekeeping operations, and counter-terrorism among others.

This morning, I presided over the Security Council Ministerial-Level Meeting on the North Korean issue. With the participation of foreign ministers, state ministers, vice ministers of many Council Members, we sent a clear message that we will never accept a nuclear-armed North Korea and that nuclear and missile development in flagrant violation of Security Council resolutions will never be tolerated. We also sent a unified message that it is essential for every UN Member State to fully implement all the relevant Security Council resolutions.

Many members also expressed their grave concerns over human rights violations in North Korea. Some members referred to other threats posed by North Korea such as the development and proliferation of chemical weapons and cyber-attacks.

We have also confirmed that it is important not only for the Security Council but also for the entire international community to maximize its pressure on North Korea and to corner North Korea to change its policy.

In short, the Ministerial Meeting today was very successful and useful for further pressuring North Korea.

Looking back at the past two years of Japan’s tenure on the Council, North Korea blatantly conducted three nuclear tests and launched 40 ballistic missiles in violation of relevant Security Council resolutions. Responding to these provocations, the Security Council adopted five more resolutions as well as a number of press statements and a presidential statement. Five sanction resolutions have been adopted in only two years’ time. This indicates how drastically North Korea has been escalating its acts of provocation in recent years.

Japan has played a leading role, in close cooperation with the United States, in addressing North Korea’s provocations in the Council, especially in the negotiations leading to the adoptions of relevant resolutions. We will continue to work closely with countries concerned, including the U.S., next year and beyond. We will fully explain our position on North Korean issues to all the Security Council members to ensure that the issue will continue to be duly discussed and addressed in the Security Council.

On the situation in Africa, which accounts for about 60% of the agenda of the Security Council, we tried to objectively and accurately understand the volatile situation on the ground. We also carefully listened to the voices of African representatives on the Council. We have always tried to consider the issues from the following perspective: how the Security Council can prevent the recurrence of conflicts, how the Council can support people living there, and how we can contribute to mid- to long-term development and stability in the affected countries or regions. To that end, we have tried our best to utilize the Security Council in the most effective and timely manner.

In this context, we organized an open debate on peacebuilding in Africa last July. The presidential statement adopted at the meeting stressed the importance of institution building, capacity building, trust building and innovation in peacebuilding methods, including the use of science and technology, based on African ownership. We hope this presidential statement will serve as a good guidance for related activities at the UN, including the Security Council.

Turning to the Middle East, Japan has been proactively engaged in the discussions of the Council and has tried to make progress on difficult agendas such as Syria, Yemen, the Middle East peace process and Afghanistan. Unfortunately, I have to admit that we are not optimistic about the situation.

On the Middle East peace process, the Security Council held an emergency meeting last week. We are carefully watching this issue with great interest. Japan supports a two-state solution for the conflict between Israel and Palestine. Japan will continue to contribute to achieving peace through facilitating confidence building among parties concerned and economic development of Palestine including efforts such as “Jericho Agro-Industrial Park”.

As for Syria, we believe that it is important to improve the humanitarian situation on the ground and create a situation where people can have hope toward their future. In this regard, Japan, along with Sweden and Egypt, served as the co-penholders for humanitarian issues in Syria.

It is regrettable that the Security Council was not able to respond to the use of chemical weapons in Syria in a united manner. Japan proactively engaged in the discussions from the standpoint that neither the use of chemical weapons nor impunity should be tolerated.

In Yemen, fighting on the ground still continues and people remain stuck in a dire humanitarian situation. Back in September, during the UN High-level Week, I attended the meeting on the humanitarian situation in Yemen to discuss how we can improve the situation there. At this meeting and other fora, including the Security Council, Japan has always emphasized the importance of a negotiated political settlement, as well as its concern over the humanitarian situation to the countries concerned.

On Afghanistan, this year, Japan assumed the lead in the Security Council. The fact that the Security Council issued more press statements on terrorist attacks this year than last year implies a deterioration in the security situation. We have been proactively engaged in the discussions in the Council to draw more international attention to the situation in Afghanistan.

As we continue to closely follow all regional situations, we note that the types of threats that the contemporary international community now faces are becoming more diversified.

In recent years, the Security Council has held a number of meetings focusing on various issues such as climate change, famine, and infectious diseases in addition to traditional conflicts between nations. This demonstrates that these issues need to be addressed not only from development and humanitarian standpoints, but also from the standpoint of international peace and security.

On December 20th next week, we will hold an open debate focusing on these issues. Japan will continue to contribute to the discussions to make sure that the Security Council can respond more effectively to such complex contemporary threats.

Let me touch on the achievement on the working methods of the Security Council. The Council has long accumulated practices on its working methods that were not necessarily codified in the form of a document.

Japan has long worked on systematizing and improving the working methods of the Security Council so that the Council can act in the most effective manner and so that incoming non-permanent members can effectively play their role from the outset of their tenure.

This year, Japan once again took the initiative to revise the comprehensive and structured presidential note 507, which is incorporated in the new handbook on the working methods of the Security Council, the so-called “Green Book”.

This handbook will fill the gaps of experience among the Security Council members and contribute to securing greater transparency in the work of the Council. This also serves as an important basis upon which all the Member States can proactively engage in the work of the Council on an equal footing. I am happy to hear that we have received positive feedbacks not only from Security Council members but also from the wider UN Membership.

Meanwhile, I must stress that the Security Council still does not reflect the realities of the international community in the 21st century, as we can see from the fact that Africa, which is broadly and frequently discussed in the Security Council, is underrepresented.

After two years on the Council, we have reaffirmed that this is an important issue that needs to be addressed. The Security Council needs to be reformed and to enhance its legitimacy, effectiveness and representation.

The reform of the Security Council is an urgent task necessary for the Council to more effectively address threats to international peace and security, not only from the viewpoint of Japan’s aspirations to join the other permanent members.

In that sense, it is important to launch text-based negotiations in the intergovernmental negotiations during the current session of the General Assembly.

As you know, the reform of the UN secretariat is now in progress under the leadership of Secretary-General Guterres. We believe that reform in the areas of peace and security, development and management are all equally important. At the same time, no reform of the United Nations will be complete without the reform of the Security Council. I would like to recall this is what the Secretary-General himself has explicitly mentioned.

Japan will continue to work on the early reform of Security Council in close cooperation with other Member States. At the same time, Japan will contribute to the maintenance of international peace and security by attempting to be non-permanent member of the Council as frequently as possible until such time as reform is finally achieved. Therefore, I wish to announce that Japan will be running for non-permanent membership on the Security Council at the elections to be held in 2022.

Thank you.

質疑応答

【ニューヨーク・ポスト紙】10月のことだったと思うが,トランプ大統領が,米国はイランと北朝鮮の関係を精査していくと述べた。北朝鮮高官のイラン訪問を含む,両国のつながりに関する詳細な報道も多く見られる。日本は,イランと強いつながりを有している。この強固な関係が,北朝鮮の孤立化に向けた日本の努力を阻害しているとの懸念はあるか。

【河野外務大臣】日本とイランは非常に良い関係にある。これは全く今の北朝鮮の問題とは関係がなく,関係させるつもりもない。日本はイランの核合意を支持しており,イランに対して核合意をきちんと遵守するよう度々申し入れをしている。イランがこの核合意に違反する行為をとっているということは今まで確認されていない。今後もイランに対して,地域の不安定化を引き起こすようなことはしないよう申し入れていくつもりである。

【香港フェニックスTV】会見の機会に感謝。今般の安保理閣僚級会合に先立ち,日本政府は,中国企業及び個人を対象に含む新たな対北朝鮮制裁措置を発表した。他方,中国政府は本日の安保理会合において,国連安保理外の一方的な制裁措置は安保理の統一性を傷つけ,北朝鮮の人道状況を悪化させると主張している。このような指摘をどのように考えるか。また,独自制裁が日中関係に及ぼす影響をどのように認識しているか。

【河野外務大臣】我々は世界各国に対して,必要な措置をとるように求めており,多くの国が(北朝鮮の)大使を送り返したり,あるいは北朝鮮の労働者を送り返したりという行動をとってくれていることを歓迎している。中国も,安保理決議にない制裁を北朝鮮に対して行っていると理解しており,我々は引き続き国際社会に対して,北朝鮮に対する人,あるいは物,金の動きを止めるよう要求していくつもりである。

【ONBニュース】安保理は概して,対北朝鮮制裁に反対して実施された核とミサイル実験に対しては,さらなる制裁を以て応えるという点で一致しているように見える。これにより,制裁とそれに対するミサイル実験という流れが継続している。枠組み合意以前の10年間には,北朝鮮は約15回のミサイル実験を実施し,枠組み合意後の10年間には,北朝鮮は一度しかミサイルを発射しなかった。しかし制裁を課した10年間においては,北朝鮮は100回近く以上のミサイル発射実験を実施している。この相関関係は一概には言えないかもしれないが,和解や,制裁に代替する手法,より良い道に関する考えは存在しないのか。それとも,経済制裁が唯一の道と考えているのか。

【河野外務大臣】我々は,戦争という手段が制裁よりも優れているとは決して思わない。そもそも北朝鮮が国際社会に対して挑発活動を繰り返しているのであり,北朝鮮のこの行動が責められるべきである。国際社会は,北朝鮮が政策を変更するまで,きちんと経済制裁を一致して続けていくことで合意をしており,我々は世界各国に対し,この安保理決議の完全な履行を行っていきたい,必要なところには,経済制裁を行うための能力支援も行っていきたいと思っている。経済制裁は確かに効力を発揮するまで時間がかかると思う。しかし,だからと言って,戦争という別の手段を取るという考えは,どの国も持っていないだろう。

【ワールド・トリビューン・ドットコム】北朝鮮の核実験及びミサイル発射は,東アジア諸国及び米国に対し明確な危険性をもたらしている。この現実を踏まえ,地域の利害関係国を対話の席につかせる手段として,6者会合の再開に関する日本の立場はどのようなものか。

【河野外務大臣】北朝鮮の核とミサイルは東アジア,あるいは北米だけでなく,ヨーロッパ,あるいはアジアを含めた国際社会への脅威に今やなっている。北朝鮮が,核・ミサイルを放棄し,拉致問題を解決するというしっかりとした意思表示があれば,六者会合というのは一つの対話の場となり得ると思う。

【インナーシティ通信】この2年間の総括の一部として大臣が言及した,平和構築について伺いたい。日本の南スーダンへの部隊派遣については,議論が分かれる問題に行き着いてしまったと承知している。日本はPKOへの更なる派遣を検討しているか。バンクーバーでの平和構築会議に対する大臣の考えはどのようなものか。特にこれから2022年までに,新たなPKO派遣を行い,国連平和維持活動に全面的に関与していく考えか。

【河野外務大臣】日本は,PKOの原則とPKOに関する法律に適合するような場面があれば,PKOに参加する可能性はもちろんある。今,この時点でどこかのPKOに対する自衛隊派遣は考えていない。

【TBS】今朝の安保理閣僚級会合には,北朝鮮の常駐代表が実際に出席した。それは非常に珍しいことだと思われるが,大臣はこれをどう評価するか。北朝鮮が多国間協議への参加の意思を示した,前向きなサインと見るか。

【河野外務大臣】本日の安保理会合には,北朝鮮のチャ・ソンナム常駐代表が出席したが,彼の発言はこれまでの北朝鮮の立場をただ繰り返しただけにとどまった,というのが自分の理解である。本日の議題が北朝鮮であったことを考えれば,北朝鮮の常駐代表が出席したことは特に驚くことではない。

【Taz.de】重要なことは,国連憲章32条が,紛争当事国の全てを会合に招待することを要請している点である。そのような観点から,本日の安保理閣僚級会合に日本が北朝鮮と韓国の代表を招待したと自分は考えており,これは非常に重要な点である。今次会合は非常に重要なものであり,日本が国連憲章32条の要請を重視し,北朝鮮と韓国を招待したという理解で正しいか確認したい。また,大臣が紹介されたグリーンブックについて,どこで入手できるのか教えて欲しい。このような取り組みは非常に意義がある。このような素晴らしい事例の教示に感謝する。

【河野外務大臣】本日の安保理の手続については,詳しいことは承知していないので,事務局にお尋ねいただきたい。グリーンブックについては,日本の代表部から配るのか売るのか,よく分からないが,お知らせしたいと思う。

このページのトップへ戻る
記者会見へ戻る