チャレンジ!外国語
世界の友達にあいさつをしよう!
外務省には、世界の40以上の外国語を操る外交官がいます。といっても、1人で40以上の外国語を操るわけではなく、それぞれの言語にそれぞれ専門家がいます。このコーナーでは、外務省の外国語専門家から知っているとちょっと便利なフレーズなどを紹介します。
英語
- 言語紹介
- 英語は、世界中で最も多く使用されている言語であり、国連公用語の一つです。特に、アメリカ合衆国や英国(グレートブリテン及び北アイルランド連合王国)、カナダ、オーストラリア連邦などの英語圏の国々を中心に広く話され、また、国際ビジネスや学術、政治、インターネットの分野で重要な役割を果たしています。
- はじめまして
- Nice to meet you.
- ナイストゥミーチュー
- 私の名前は~です。
- My name is ~.
- マイ ネイム イズ ~
- おはよう
- Good Morning.
- グッドモーニング
- こんにちは
- Hello.
- ハロー
- こんにちは(午後)
- Good Afternoon.
- グッドアフタヌーン
- こんばんは
- Good Evening.
- グッドイブニング
- ありがとう
- Thank you.
- サァンキュゥ
- さようなら
- Good bye.
- グッドバイ
- 便利なフレーズ
- Cheers!
- チアーズ
- ありがとう!(Thank youと比べてより日常的に使われます。友人間などで使われる事が多いです。)
- 一押しフレーズ
- Heart of Gold
- ハートオブゴールド
- 「とても優しい。」「思いやりがある。」という意味です。
- 思い出の言葉
- Not my cup of tea
- ノットマイカップオブティー
- 私には合わない(直訳すると、「私のお茶カップではない」)
自分の好みではないことを遠回しに、機知に富んだ形で言い換えをするのが英国人らしく、印象に残っています。
英語(オーストラリア)
- 言語紹介
- オーストラリア連邦で使用されています。一部表現にオーストラリア連邦に特徴的な表現があります。
- はじめまして
- Nice to meet you.
- ナイストゥミーチュー
- 私の名前は~です。
- My name is ~.
- マイ ネイム イズ ~
- おはよう
- Morning mate.
- モーニング マイト
- こんにちは
- G’day mate.
- グッデイ マイト
- こんばんは
- Good Evening.
- グッドイブニング
- ありがとう
- Ta
- タァー
- さようなら
- Tara
- タラー
- 便利なフレーズ
- Aussie
- オージー
- オーストラリア人
- 一押しフレーズ
- No worries!
- ノーウォーリーズ!
- 気にしないで。
- 思い出の言葉
- Barbie
- バービー
- BBQ好きのオーストラリア人にBBQに誘われた際に、Barbieと言われ、困惑しました。Barbieはオーストラリア連邦でBBQの意味です。
フランス語
- 言語紹介
- 英語に次いで、2番目に多くの国・地域で使用されている言語であり、国連公用語の一つです。フランス共和国を始めとする欧米諸国や、アフリカにおいても公用語として広く使われています。
- はじめまして
- Enchanté.
- アンシャンテ
- 私の名前は~です。
- Je m'appelle ~.
- ジュマペール
- おはよう
- Bonjour.
- ボンジュール
- こんにちは
- Bonjour.
- ボンジュール
- こんにちは(午後)
- Bonjour.
- ボンジュール
- こんばんは
- Bonsoir.
- ボンソワール
- ありがとう
- Merci.
- メルシィ
- さようなら
- Au revoir.
- オフボワール
- 便利なフレーズ
- s'il vous plaît.
- シルブプレ
- お願いします。
- 一押しフレーズ
- Mieux vaut tard que jamais.
- ミュウ ヴォウ タール ク ジャメ
- 「遅くてもやらないよりまし。」という意味です。
- 思い出の言葉
- C'est la vie.
- セラヴィ
- 仕方ない(直訳すると、「これが人生だ。」)
どうしようもならないことを人生に例えるところがフランス人らしく、印象に残っています。
ドイツ語
- 言語紹介
- ドイツ語はドイツ連邦共和国、オーストリア共和国のほか、スイス連邦でも6割以上の国民が使用しています。また、ルクセンブルク大公国、ベルギー王国、リヒテンシュタイン公国でも公用語の一つとされ、フランス共和国、イタリア共和国、チェコ共和国の一部でも話され、欧州の中で最も使用人口が多い言語の一つです。グミ、トルテ、アルバイト、メルヘン、リュックサックなど日本語としても馴染みのある単語も多く、最近では、響きがカッコいいとの理由から、日本のアニメの地名や人の名前に使われることもあります。
- はじめまして
- Freut mich!
- フロイト・ミヒ!
- 私の名前は~です。
- Mein Name ist ~.
- マイン・ナーメ・イスト~
- おはよう
- Guten Morgen.
- グーテン・モルゲン
- こんにちは
- Guten Tag.
- グーテン・ターク
- こんばんは
- Guten Abend.
- グーテ・ナーベント
- ありがとう
- Danke schön!
- ダンケ・シェーン!
- さようなら
- Auf Wiedersehen.
- アウフ・ヴィーダーゼーン
- 便利なフレーズ
- Jein
- ヤイン/ィヤイン
- ヤイン:「はい」でも「いいえ」でもある時に使えるフレーズです。
ィヤイン:「はい」でも「いいえ」でもない時に使えるフレーズです。
- 一押しフレーズ
- Ach so!
- アッソー/アッハ・ゾー
- 日本語の「あっそうなんだ!」の意味で、日本語に似た発音で同じ意味を持ちます。また、語尾を上げると「そうなの?」という疑問形に変化します。
- 思い出の言葉
- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
- エス・イスト・ノッホ・カイン・マイスター・フォン・ヒンメル・ゲファレン
- 直訳すると「空から落ちてきた名人はいない」で、これは生まれながらの名人はおらず、「修練が名人を作る」という意味になります。ドイツ語の習得に苦戦しているときにこの慣用句を知り、最初から上手に話せる人はいない!と自分を励まし、鼓舞することで再び頑張ることができました。
スペイン語
- 言語紹介
- スペイン語は、スペイン王国、中南米の多くの国々、アフリカの赤道ギニア共和国で主要言語として使用されています。また、アメリカ合衆国にも「ヒスパニック」と呼ばれるラテン系の人々が多く住んでいて、スペイン語を使って生活しています。
- はじめまして
- Mucho gusto.
- ムーチョ・グスト
- 私の名前は~です。
- Me llamo ~ .
- メ・ジャモ ~
- おはよう
- Buenos días.
- ブエノス ディアス
※朝から昼食までの間に使う挨拶です。
- こんにちは
- Buenas tardes.
- ブエナス タルデス
※昼食以降、日が沈むまでに使う挨拶です。
- こんばんは
- Buenas noches.
- ブエナス ノチェス
※「おやすみなさい」の意味もあります。
- ありがとう
- Gracias.
- グラシアス
- さようなら
- Adiós.
- アディオス
- 便利なフレーズ
- ~, por favor.
- ~, ポル・ファボール
- ~をください。
(レストランなどで注文をするときは、頼みたいものの後ろに「ポル・ファボール」を付けるだけでOKです!)
- 一押しフレーズ
- Más vale tarde que nunca.
- マス・バレ・タルデ・ケ・ヌンカ
- 直訳すると「何もやらないよりも、遅くてもやったほうがマシ」という意味です。
時間に対して寛大な、スペイン語圏の文化を感じさせますが、同時に、何かに挑戦するのに遅すぎることはない!という勇気をもらえる言葉でもあります。
- 思い出の言葉
- Caminante, no hay camino, se hace camino al andar.
- カミナンテ, ノ・アイ・カミーノ, セ・アセ・カミーノ・アル・アンダール
- スペインの詩人アントニオ・マチャードが残した言葉です。訳は「道行く人よ、道があるのではない、道は歩むことにより作られる。」。
奇しくも、日本の詩人・高村光太郎が、「僕の前に道はない。僕の後ろに道は出来る。」と謳っています。
挑戦する人の背中を押す精神は、日本語でもスペイン語でも共通していることに気付かされます。
ロシア語
- 言語紹介
- ロシア語は主に旧ソ連諸国において使用されています。記載には、ギリシャ文字がベースとなって作られたと言われる、キリル文字を使います。
- はじめまして
- Очень приятно.
- オーチン プリヤートナ
- 私の名前は~です。
- Меня зовут~.
- ミニャー ザヴート ~
- おはよう
- Доброе утро.
- ドーブラエ ウートラ
- こんにちは
- Здравствуйте.
- ズドラーストヴィチェ
- こんばんは
- Добрый вечер.
- ドーブルィ ヴェチェル
- ありがとう
- Спасибо.
- スパシーバ
- さようなら
- До свидания.
- ダ スヴィダーニャ
- 便利なフレーズ
- Хорошо!
- ハラショー
- 「良い」という意味ですが、「気分が良い」、「すばらしい」、「承知した」という返事としても使われるなど、会話の端々に出てくる便利な言葉です。
- 一押しフレーズ
- Привет!
Пока! - プリヴィエト(やあ!)
パカー(またね!) - 家族や友人など、親しい間柄において使用する挨拶です。
- 思い出の言葉
- Будьте здоровы!
- ブッチェ ズダローヴィ
- 直訳すると、「健康であれ」という意味ですが、くしゃみをした相手に「お大事に」とかける言葉です。くしゃみを聞いた見知らぬ方から言われることもあります。
中国語
- 言語紹介
- 中華人民共和国、香港、台湾などで話されている中国語は、「四声」と呼ばれる四つの声調があり、発音が難しい言語として有名です。
- はじめまして
- 初次见面
- チューツージエンミエン
- 私の名前は~です。
- 我叫 ~
- ウオジャオ~
- おはよう
- 早上好
- ザオシャンハオ
- こんにちは
- 你好
- ニーハオ
- こんにちは(午後)
- 下午好
- シアウーハオ
- こんばんは
- 晚上好
- ワンシャンハオ
- ありがとう
- 谢谢
- シエシエ
- さようなら
- 再见
- ザイジエン
- 便利なフレーズ
- 没事
- メイシー
- 「大丈夫」という意味です。ありがとう(谢谢・シエシエ)と言われたときも、ごめんなさい(对不起・ドゥイブチィ)と言われたときも使うことができます。
- 一押しフレーズ
- 交给我吧!
- ジャオゲイウオバ
- 私に任せて!
- 思い出の言葉
- 心想事成
- シンシアンシーチョン
- 「心に思ったことは実現する」という意味です。辛いことがあったとき 、心の支えになった言葉です。あなたの夢も成就しますように!
朝鮮語
- 言語紹介
- 朝鮮半島(大韓民国及び北朝鮮)で使用されています。正確には、大韓民国と北朝鮮では少し言葉の使い方が異なります。ここでは主に大韓民国で使用されるフレーズを紹介します。
- はじめまして
- 반갑습니다.
- パンガプスムニダ
- 私の名前は~です。
- 저는 ~입니다.
- チョヌン~イムニダ
- おはよう
- 안녕하세요?
- アンニョンハセヨ
- こんにちは
- 안녕하세요?
- アンニョンハセヨ
- こんにちは(午後)
- 안녕하세요?
- アンニョンハセヨ
- こんばんは
- 안녕하세요?
- アンニョンハセヨ
- ありがとう
- 감사합니다.
- カムサハムニダ
- さようなら
- 안녕히 가세요.
- アンニョンヒカセヨ
- 便利なフレーズ
- 밥 먹었어요?
- パムモゴッソヨ
- 「ご飯食べた?」という意味です。食事を大事にする韓国では挨拶のようによく使われるフレーズです(特に昼休み後)。
- 一押しフレーズ
- 빨리빨리
- パリパリ
- 「早く早く」という意味です。スピード重視の韓国は「パリパリ文化」とも言われています。準備に時間をかけるよりも「まずはやってみる」スタイルで変化が早いです。
- 思い出の言葉
- 시작이 반이다.
- シジャギパニダ
- 直訳すると「始めが半分だ」という意味の韓国のことわざです。分かりやすく言えば、はじめの一歩が大事で、「始めてしまえば目標の半分は達成したようなものだ」という意味です。励ましの言葉として使われています。
- 番外編
- 番外編「사랑해요./サランヘヨ」
「愛しているよ」という意味です。「サラン」が「愛」という意味の単語です。韓国では、パートナーに対してだけではなく、家族、仲間、ファンに対してなど、広く、よく使われています。
ポルトガル語
- 言語紹介
- ポルトガル語を主要言語とする国は、ポルトガル共和国、ブラジル連邦共和国に加え、アンゴラ共和国やモザンビーク共和国などアフリカの6か国と東ティモール民主共和国です。各国で発音の違いや独特の表現などがあります。ここではブラジル連邦共和国のポルトガル語表現を紹介します。
- はじめまして
- Muito Prazer!
- ムイト・プラゼール!
- 私の名前は~です。
- Me chamo ~.
- ミ・シャーモ・~
- おはよう
- Bom dia!
- ボン・ジーア!
- こんにちは
- Boa tarde!
- ボア・タルジ!
- こんにちは(午後)
- Boa tarde!
- ボア・タルジ!
- こんばんは
- Boa noite!
- ボア・ノイチ!
- ありがとう
- Obrigado!(男性)
Obrigada!(女性) - オブリガード!
オブリガーダ!
- さようなら
- Tchau!
- チャウ!
- 便利なフレーズ
- Pode ser!
- ポージ・セール!
- それでもいいよ。
(例えば、何かの提案を受けたときに、自分がある程度望んでいるものである場合に使用します。)
- 一押しフレーズ
- Beleza!
- ベレーザ!
- 直訳は「美しさ」であるが、「すばらしい!」、「いいよ!」、「元気!」などの意味で日常会話や挨拶でよく使われます。
- 思い出の言葉
- Quem semeia vento colhe sempre tempestade.
- ケン・セメイア・ヴェント・コリェ・センプレ・テンペスタージ.
- 直訳すると「風を蒔けば嵐を刈り取る」という意味で、問題の種を蒔くと自分に不幸が降りかかってくることを言います。ボサノヴァの名曲「インセンサテス(Insensatez)」の一節で登場します。
インドネシア語
- 言語紹介
- インドネシア語はインドネシア共和国の公用語です。
交易語として広く使われていたマレー語を核としつつ、サンスクリット語やオランダ語などの外来語の影響も受けた言語です。文字はアルファベットを用いますが、英語とは異なる発音をします。
- はじめまして
- Salam kenal.
- サラム クナル
- 私の名前は~です。
- Nama saya ~.
- ナマ サヤ ~
- おはよう
- Selamat pagi.
- スラマッパギ
- こんにちは
- Selamat siang.
- スラマッシアン
- こんにちは(午後)
- Selamat sore.
- スラマッソレー
※夕方に使う挨拶です。
- こんばんは
- Selamat malam.
- スラマッマラム
- ありがとう
- Terima kasih.
- トゥリマカシ
- さようなら
- Sampai jumpa lagi.
- サンパイ ジュンパ ラギ
- 便利なフレーズ
- Tidak apa apa.
- ティダ アパ アパ
- 意味:「気にしないで!」「大丈夫だよ」
インドネシア人の寛容的な性格を反映した言葉で、頻繁に聞かれます。
- 一押しフレーズ
- Sudah makan?
- スダ マカン?
- 意味:「ご飯食べた?」
インドネシア人が挨拶の代わりによく使うフレーズです。
- 思い出の言葉
- Santai saja.
- サンタイ サジャ
- 「リラックスして」「大丈夫」「気楽にいこう」といった意味です。インドネシア人のあたたかさ、優しさを表すような一言です。
タイ語
- 言語紹介
- タイ語はタイ王国の公用語です。42種類の子音字があり、5種類の声調を使い分けます。
- はじめまして
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- インディーティーダーイルーチャック
- 私の名前は~です。
- ฉันชื่อ ~
- チャンチュー ~
- おはよう
- สวัสดี
- サワッディー
- こんにちは
- สวัสดี
- サワッディー
- こんばんは
- สวัสดี
- サワッディー
- ありがとう
- ขอบคุณ
- コープクン
- さようなら
- สวัสดี
- サワッディー
- 便利なフレーズ
- ไม่เป็นไร
- マイペンライ
- 「大丈夫」「問題ない」という意味で、遠慮や自信の気持ちを表すときや、提案を断るとき、相手を励ます時など様々な場面で使います。
- 一押しフレーズ
- กินข้าวหรือยัง?
- ギンカーオルーヤン?
- 「もうご飯は食べた?」という意味ですが、タイの人々はカジュアルな挨拶として使います。
- 思い出の言葉
- สู้ๆ!
- スースー!
- 「頑張って!」という意味のタイ語。自分が今頑張って取り組んでいることを話したとき、タイの人々はこの言葉で後押ししてくれます。
モンゴル語
- 言語紹介
- 主にモンゴルで使用されています。
モンゴル人は、モンゴル語を非常に大事にしています。
- はじめまして
- Танилцсандаа таатай байна
- タニルツサンダー・ターテェ・バエン
- 私の名前は~です。
- Миний нэр~
- ミ二イ・ネル~
- おはよう
- Өглөөний мэнд
- ウグルーニー・メンド
- こんにちは
- Сайн байна уу?
- サイン・バイノー?
- こんばんは
- Оройн мэнд
- オロイン・メンド
- ありがとう
- Баярлалаа
- バヤルララ
- さようなら
- Баяртай
- バヤルタイ
- 便利なフレーズ
- За
- ザー
- 相づちなど、様々な場面で使えます。
- 一押しフレーズ
- Яанаа
- ヤーナー
- 困ったときに発する言葉です。
困っている相手へ共感する時にも使えます。
- 思い出の言葉
- Аргалах
- アラガラフ
- 「どうにかする」という意味です。
どん詰まりになったときにモンゴル人に相談すると、どうにかすると言ってどうにかしてくれることが多いです。
マレー語
- 言語紹介
- マレー語は、交易言語として用いられ、東南アジア島嶼部で広く使われるようになり、マレーシアの国語であるほか、シンガポール共和国、ブルネイ・ダルサラーム国、インドネシア共和国、タイ王国深南部などでも使用されています。
インドネシア語とは、発音が部分的に異なります。
- はじめまして
- Selamat perkenalan.
- スラマッ プルクナラン
- 私の名前は~です。
- Nama saya ~.
- ナム サユ ~
- おはよう
- Selamat pagi.
- スラマッパギ
- こんにちは
- Selamat tengah hari.
- スラマットゥンガハリ
- こんにちは(午後)
- Selamat petang.
- スラマップタン
- こんばんは
- Selamat malam.
- スラマッマラム
- ありがとう
- Terima kasih.
- トゥリマカシ
- さようなら
- Jumpa lagi.
- ジュンパラギ
- 便利なフレーズ
- Tak nak manis.
- タッ ナッ マニス
- 「甘くしないで」の意です。マレーシアは年中常夏でエネルギーを必要とするからか、お茶も含めてあらゆる飲み物が予想を上回るほどに甘いことが多いので、マレーシアで飲み物を頼むときに甘さを避けたい場合はこのフレーズを使うことをお勧めします。
- 一押しフレーズ
- Alamak!
- アラマッ!
- 日本語でも予想外のことが起きた時やあわてふためいた時に「あらまあ」と言うことがありますが、マレー語でも驚いた時に「アラマッ!」と発します。マレー語と日本語はルーツや文字が異なりますが、同じような発音で共通した意味の単語があるのは興味深いですよね、という話しをマレーシア人にするとウケます。
- 思い出の言葉
- Bahasa Rojak
- バハサ・ロジャッ
- 意味:「混合語」
マレー語、英語、中国語などを混ぜて日常会話をすることがあり、「バハサ・ロジャッ」と言います。
多民族が共存するマレーシア社会を反映したような言葉です。
- 番外編
- 番外編「Boleh boleh/ボレボレ」
マレーシアで生活していると頻繁に聞く単語です。「大丈夫」「できるできる」という意味であり、細かいことは気にせず「とりあえずやってみる」というマレーシア人の精神を感じる言葉です。
ペルシャ語
- 言語紹介
- ペルシャ語は、現代ではイラン・イスラム共和国、アフガニスタン・イスラム共和国(ダリー語)、タジキスタン共和国(タジク語)などで使われている言語です。歴史的には、上記の国々だけではなく、中央アジア、インド共和国、トルコ共和国を含む広大な地域で行政言語・共通語として用いられていました。
- はじめまして
- از دیدن شما خوشبختم
- アズ・ディーダネ・ショマー・ホシュバフタム
- 私の名前は~です。
- اسم من ... است
- エスメ・マン ~ アスト
- おはよう
- صبح بخیر
- ソブ・ベヘイル
- こんにちは
- سلام
- サラーム
- こんにちは(午後)
- عصر بخیر
- アスル・ベヘイル
- こんばんは
- شب بخیر
- シャブ・ベヘイル
※主に「おやすみなさい」の意味で使用します。
- ありがとう
- ممنونم
- マムヌーナム
- さようなら
- خدا حافظ
- ホダー・ハーフェズ
- 便利なフレーズ
- دست شما درد نکنه
- ダステ・ショマー・ダルド・ナコネ
- 意味:お手数おかけしました。
直訳すると「あなたの手が痛みませんように」で、よく使うフレーズです。普通の「ありがとう」との使い分けが難しいのですが、レストランでサーブしてもらった時など、文字通り相手の手を使わせた時に使用するイメージです。
- 一押しフレーズ
- خسته نباشید
- ハステ・ナバシード
- 意味:お疲れ様
日本と同様、イランでも「お疲れ様」という言葉をよく使います。なお、あるイラン人の知人から聞いた話によると、授業の終わり頃に「先生、お疲れ様です」と言うと、「授業を早く終わらせてくれ」という催促になるそうです。
- 思い出の言葉
- نگران نباشید
- ネギャラーン・ナバシード
- 意味:心配するな
職場、学校など、イランではあらゆる場所で耳にする言葉です。イラン人は日本人と比較するとおおらかな傾向があり、日本人としては心配したくなる場面が多いのですが、イラン人からこの言葉が発せられると余計、心配になったものです。
- 番外編
- アラビア語とほぼ同じ文字(※アラビア文字より4文字多い)を使用するため、しばしば「アラビア語と似ているのか?」と質問されますが、語彙は一部同じものの、発音・文法上は全く異なる言語です。日本語と中国語の違いと似たようなもの、と説明するとわかりやすいかもしれません。
ウルドゥー語
- 言語紹介
- 多言語社会のパキスタン・イスラム共和国において、ウルドゥー語は共通語としての役割を担い、また、憲法では国語と規定されています。ヒンディー語とは文法構造が同じですが、イスラム教の影響を受けて語彙や表現に違いがあります。
- はじめまして
- آپ سے مل کر خوشی ہوئی۔
- アープセ・ミルカル・クシー・フイー
- 私の名前は~です。
- میرا نام ~ ہے
- メーラー・ナーム ~ へー
- おはよう
- السلام علیکم
- アッサラーム・アライクム
- こんにちは
- السلام علیکم
- アッサラーム・アライクム
- こんにちは(午後)
- السلام علیکم
- アッサラーム・アライクム
- こんばんは
- السلام علیکم
- アッサラーム・アライクム
- ありがとう
- شکریہ
- シュクリヤー
- さようなら
- خدا حافظ
- クダー・ハーフィズ
- 便利なフレーズ
- ٹھیک ہے
- ティーク・へー
- 英語でOKやIt’s fine.の意味です。パキスタン人は、首を右に傾けながらよくこのフレーズを使います。
- 一押しフレーズ
- آپ کو چائے پینی ہے؟
- アープコ・チャーエー・ピーニー・へー?
- 「チャーエーを飲みますか?」
パキスタン人は、甘いミルクティーのチャーエーが大好き。一緒にチャーエーを飲んでお話すれば、きっと仲良くなれるはずです!
- 思い出の言葉
- جیسا دیس ویسا بھیس
- ジェーサー・デース・ウェーサー・ベース
- 「郷に入っては郷に従え」
異国での生活は大変ですが、現地に飛び込んで生活すると、日本では得られない発見や気づきがたくさんあります。
ヒンディー語
- 言語紹介
- ヒンディー語は、主にインド共和国の北部、中部において話されており、インド憲法において連邦公用語として規定されています。そのほか、州の公用語も各州で定められており、インド共和国は言語の面においても多様性に富んでいます。
- はじめまして
- आपसे मिलकर खुशी हुई।
- アープセ・ミルカル・クシー・フイー
- 私の名前は~です。
- मेरा नाम ~ है।
- メーラー・ナーム ~ へー
- おはよう
- नमस्ते।
- ナマステ
- こんにちは
- नमस्ते।
- ナマステ
- こんにちは(午後)
- नमस्ते।
- ナマステ
- こんばんは
- नमस्ते।
- ナマステ
- ありがとう
- धन्यवाद।
- ダンニャワード
- さようなら
- फिर मिलेंगे।
- フィル・ミレンゲ
- 便利なフレーズ
- थोड़ा थोड़ा।
- トーラー・トーラー
- 少しだけという意味です。ヒンディー語を話せるのか聞かれた際にこのフレーズを使うと喜ばれます。
- 一押しフレーズ
- बाप रे।
- バープレー
- 驚いたときのフレーズです。このフレーズを使うと一気にインド人との距離が縮まるかもしれません。
- 思い出の言葉
- पेट भर गया।
- ペートゥ・バル・ガヤー
- 「お腹一杯」というフレーズです。ホストファミリーの家族との食事で、お腹一杯といっても、ファミリーの御厚意でまだご飯が出されるので、早めにこのフレーズを発動する必要がありました。
シンハラ語
- 言語紹介
- シンハラ語は、人口の約7割を占めるシンハラ人に主に話されている言語で、スリランカ民主社会主義共和国の公用語のひとつです。丸みを帯びた文字が特徴的で、文法は日本語ととても似ています。
- はじめまして
- හමුවීමට සතුටුයි.
- ハムウィーマタ・サトゥトゥイ
- 私の名前は~です。
- මගේ නම ~.
- マゲー・ナマ ~
- おはよう
- සුබ උදෑසනක් වේවා.
- スバ・ウダーサナック・ウェーワー
- こんにちは
- සුබ දවසක් වේවා.
- スバ・ダワサック・ウェーワー
- こんにちは(午後)
- සුබ දවසක් වේවා.
- スバ・ダワサック・ウェーワー
- こんばんは
- සුබ සැන්දෑවක් වේවා.
- スバ・サンダーワック・ウェーワー
- ありがとう
- ස්තුතියි.
- ストゥティイ
- さようなら
- නැවත හමුවෙමු.
- ナワタ・ハムウェム
- 便利なフレーズ
- හරි.
- ハリ
- OKやわかったという意味です。肯定する時に広く使えます。
- 一押しフレーズ
- අනේ
- アネー
- あらゆる感情を表す感嘆詞です。日本語の「やばい」くらい汎用性が高く、自分の感情を乗せて「アネー」と言うとばっちりです!
- 思い出の言葉
- කමක් නෑ.
- カマック・ネー
- 「構いません」という意味で、疑問系の「構いませんか?」とともに日常でよく使われる言葉です。こう聞かれた時に、「構いません」以外の答えを聞いたことがないくらいで、その度にスリランカ人の寛容さを感じます。
ミャンマー語
- 言語紹介
- ミャンマー語はミャンマー連邦共和国の公用語です。チベット・ビルマ語系の声調言語で、33の基本文字から成り立ちます。文法は、日本語と同じです。
- はじめまして
- တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်။
- トウェヤーダーワンターバーデー
- 私の名前は~です。
- ကျနော့(男性) / ကျမ(女性)
နာမည် 〜 လို့ခေါ်ပါတယ်။ - チャノ(男性)/チャマ(女性)
ナンメー ~ ロコーバーデー
- おはよう
- မင်္ဂလာပါ။
- ミンガラーバー
- こんにちは
- မင်္ဂလာပါ။
- ミンガラーバー
- こんばんは
- မင်္ဂလာပါ။
- ミンガラーバー
- ありがとう
- ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
- チェーズーティンバーデー
- さようなら
- သွားတော့မယ်။ または တာ့တာ။
- トワードーメー または タター
- 便利なフレーズ
- ထမင်းစာပြီးပြီလား?
- タミンサーピービーラー
- 意味: 「ご飯はもう食べた?」という意味で、知人に会った時に挨拶代わりとしても使います。ミャンマー人は食べることが好きで、間食の回数は多めです。
- 一押しフレーズ
- မိုက်တယ်။
- マイッテー
- 意味: 「かっこいいね」
俗語(スラング)で、元々は「悪い」との意味です。外国人が使うと(通訳以外で)、そんな表現も知っているのかと場が盛り上がります。
- 思い出の言葉
- ကုသိုလ်ရတယ်။
- クードーヤーデー
- 意味: 「功徳を積む」
良いことをする/した時に使う表現です。ミャンマー人は信心深く(仏教徒が約90%)、現世で功徳を積み、より良い来世を迎えるという仏教の教えを非常に大切にしています。
ラオス語
- 言語紹介
- ラオス語はラオス人民民主共和国の公用語で、約740万人が使用しています。声調言語で、タイ語に似ています。
- はじめまして
- ຍິນດີທີ່ໄດ້ຮູ້ຈັກ.
- インディーティーダイフーチャック
- 私の名前は~です。
- ຂ້ອຍຊື່ ~ .
- コーイスー ~
- おはよう
- ສະບາຍດີ.
- サバーイディー
- こんにちは
- ສະບາຍດີ.
- サバーイディー
- こんばんは
- ສະບາຍດີ.
- サバーイディー
- ありがとう
- ຂອບໃຈ.
- コープチャイ
- さようなら
- ໂຊກດີ.
- ソークディー
- 便利なフレーズ
- ບໍ່ເປັນຫຍັງ.
- ボーペンニャン
- 意味:「大丈夫です」「問題ありません」
ラオス人の寛容な国民性を表す日常生活でよく使う表現です。お礼やお詫びをされた時に、よく使います。
- 一押しフレーズ
- ກິນເຂົ້າແລ້ວບໍ່?
- キンカオレオボー?
- 意味:「ご飯食べた?」
ラオスでは挨拶代わりによく使われる親しみのある表現です。
- 思い出の言葉
- ຮັກແພງກັນ.
- ハックペーンカン
- 意味:「仲良くしましょう」「友達だよね」
親友や家族のような親しい関係という意味ですが、ラオス人はよく日本とラオス関係についても「ハックペーンカン」と言っていたことが思い出です。
カンボジア語
- 言語紹介
- カンボジア語(クメール語)はカンボジア王国の公用語です。インドから伝わったクメール文字を使用し、有気音と無気音の区別など日本語にはない発音が多くあります。
- はじめまして
- រីករាយដែលបានស្គាល់គ្នា
- リークリエイダエルバーンスコアルクニア
- 私の名前は~です。
- ខ្ញុំឈ្មោះ ~
- クニョムチュモッ
- おはよう
- អរុណសួស្តី។
- アルンスオスダイ
- こんにちは
- ជំរាបសួរ។
- チュムリアップスオ
- こんばんは
- រាត្រីសួស្តី។
- リアトレイスオスダイ
- ありがとう
- អរគុណ។
- オークン
- さようなら
- ជំរាបលា។
- チュムリアップリア
- 便利なフレーズ
- ថ្លៃប៉ុន្មាន?
- トライポンマーン
- 「いくらですか」という意味で、市場でのお買い物など生活する上での必須ワードです。
- 一押しフレーズ
- អត់អីទេ?
- オッアイテー
- 「大丈夫?」「問題ない?」という意味で、相手に許可を取る際にも使います。
- 思い出の言葉
- ពួកម៉ាក
- プオッマー
- 「仲間」という意味で、クラスメートなど、同じ団体に所属している同志の友を指します。
ベトナム語
- 言語紹介
- ベトナム語はベトナム社会主義共和国の公用語です。漢字文化の影響を受けた声調言語で、6種類の声調があり、北部・中部・南部で発音が大きく異なります。
- はじめまして
- Rất vui được gặp bạn.
- ザッ ブーイ ドゥック ガッ バン
- 私の名前は~です。
- Tôi tên là ~.
- トイ テン ラー ~
- おはよう
- Xin chào.
- シン チャオ
- こんにちは
- Xin chào.
- シン チャオ
- こんばんは
- Xin chào.
- シン チャオ
- ありがとう
- Cảm ơn.
- カム オン
- さようなら
- Tạm biệt.
- タン ビエッ
- 便利なフレーズ
- Thông cảm.
- トン カーム
- ベトナムでは謝罪の言葉をあまり軽々しく使いませんが、事情を理解してほしい時や少し悪いなと思っている際に、相手に「わかってほしい、同情してほしい」気持ちを表す表現です。
- 一押しフレーズ
- Trời ơi. または Ối giời ơi.
- チョイ オイ または オイ ゾイ オイ
- 英語のOh my God!と似ており驚きや困惑など様々な感情を表現し、日常会話で多用されています。
- 思い出の言葉
- ăn cơm chưa?
- アン コム チュア?
- 「ご飯は食べたかい?」という意味のベトナム語です。おもてなし好きのベトナム人のお宅に行くと必ずといってよいほど聞かれるフレーズです。ご飯を食べたよと言っても、次から次へと料理が並べられ、お腹がはち切れるくらい食べる羽目になります。
ベンガル語
- 言語紹介
- ベンガル語は、バングラデシュ人民共和国全域とインド共和国の西ベンガル州などで話されています。バングラデシュ人民共和国の独立前の1952年2月21日、自分達の母語であるベンガル語を守るために抗議運動を行い、多くの学生らが犠牲になったという歴史がある程、バングラデシュ人はベンガル語を大切に思っています。毎年2月21日は、『国際母語デー』としてUNESCOでも認定されています。
- はじめまして
- আপনার সাথে পরিচিত হয়ে আমি আনন্দিত
- アプナルシャテ ポリチトホエ アミ アノンディト
- 私の名前は~です。
- আমার নাম~
- アマル ナーム ~
- おはよう
- শুভ সকাল または আস্সালামু আলাইকুম
- シュボ ショカル または アッサラーム アライクム
- こんにちは
- শুভ অপরাহ্ন または আস্সালামু আলাইকুম
- シュボ オポランノ または アッサラーム アライクム
- こんにちは(午後)
- শুভ সন্ধ্যা または আস্সালামু আলাইকুম
- シュボ ションダ(※夕方に使う挨拶です。) または アッサラーム アライクム
- こんばんは
- শুভ রাত্রি または আস্সালামু আলাইকুম
- シュボ ラトリ または アッサラーム アライクム
- ありがとう
- ধন্যবাদ
- ドンノバッド
- さようなら
- খোদা হাফেজ
- コダ ハフェズ
- 便利なフレーズ
- ঠিক আছে
- ティカセ
- 英語でOKやIt’s fine.の意味。広く肯定する際に使用できるため、便利なフレーズです。
- 一押しフレーズ
- আবার দেখা হবে
- アバル デカ ホベ
- 英語でSee you again.の意味です。別れの際は、「さようなら」というフレーズよりも、こちらのフレーズを使用することが一般的です。
- 思い出の言葉
- তাড়াতাড়ি
- タラタリ
- 「急いで!」という意味で、バングラデシュでは、日本のペースでは物事が進まないことが多くあり、バングラデシュ人と仕事をする上で、このフレーズを多用しました。
フィリピノ語
- 言語紹介
- フィリピン共和国のうちマニラ首都圏を含むルソン島南部を中心に用いられているタガログ語を母体として作られたフィリピンの国語で、英語とともにフィリピンの公用語として採用されています。アルファベットを使用し、スペイン語由来の単語が多く含まれます。
- はじめまして
- Ikinagagalak kong makilala ka.
- イキナガーガラック コング マキララ カ
- 私の名前は~です。
- Ako si~.
- アコ シ 〜
- おはよう
- Magandang umaga.
- マガンダン ウマーガ
- こんにちは
- Magandang hapon.
- マガンダン ハーポン
- こんにちは(午後)
- Magandang gabi.
- マガンダン ガビ
- こんばんは
- Magandang gabi.
- マガンダン ガビ
- ありがとう
- Salamat.
- サラーマット
- さようなら
- Paalam.
- パアラム
- 便利なフレーズ
- Sige!
- シゲ
- 「了解」「わかりました」が基本的な意味ですが、電話の切り際や会話の終わり際に使うことで、「それじゃ」「じゃあね」「バイバイ」の意味になります。
- 一押しフレーズ
- Magkape muna tayo!
- マグ・カペ・ムーナ・ターヨ
- 「まずはコーヒーでも飲みにいきましょう!」という意味です。フィリピン人は、気さくでおしゃべりな方が多く、仲良くなりたいと思ったらコーヒーを呑みながらお話しするのが一番です。
- 思い出の言葉
- Kain ka pa!
- カーイン・カ・パ!
- 「もっと食べなさい!」という意味です。
フィリピン人家庭では、家に招いたお客さんをお腹いっぱい食べさせてあげることが一般的です。フィリピン人のホスピタリティが溢れる言葉で、あなたもフィリピン人の家にお邪魔したら必ず言われるフレーズでしょう。
- 番外編
- Mabuhay!(マブーハイ!)はフィリピンの挨拶言葉で「乾杯!」や「ようこそ!」の意や、最初の挨拶でよく用いられる言葉です。様々な場面で聞くことができます。
イタリア語
- 言語紹介
- よく「歌うような言語」と表現されるリズミカルな言語です。主にイタリア共和国で使用されていますが、イタリア共和国国内にあるバチカン市国及びサンマリノ共和国で使用されているほか、スイス連邦でも一部地域で使用されています。
- はじめまして
- Piacere.
- ピアチェーレ
- 私の名前は~です。
- Mi chiamo ~.
- ミ キアーモ ~
- おはよう
- Buongiorno.
- ボンジョルノ
- こんにちは
- Buongiorno. または Buonpomeriggio.
- ボンジョルノ または ボンポメリッジョ
- こんにちは(午後)
- Buonasera.
- ボナセーラ
- こんばんは
- Buonasera.
- ボナセーラ
- ありがとう
- Grazie.
- グラッツィエ
- さようなら
- Arrivederci.
- アリヴェデルチ
- 便利なフレーズ
- Ciao. または Salve.
- チャオ または サルヴェ
- 「やあ」または「またね」という意味です。Ciaoは親しい間柄やフレンドリーな場面、Salveは主にそれ以外のやや堅い場面で使われる挨拶で、人と会った時でも別れる時でも使えます。時間に関係なくいつでも使えるので便利です。
- 一押しフレーズ
- Ce la facciamo!
- チェ ラ ファッチャーモ!
- 「(私たちは)うまくできる!」という意味です。何かを達成しないといけない際に周りを勇気づけるためによく使う言葉で、不安や心配が取り除かれ、みんなで頑張ろう、という気持ちに何度もさせてくれました。
- 思い出の言葉
- Da che pulpito viene la predica!
- ダ ケ プルピト ヴィエネ ラ プレーディカ!
- 文字通りの意味は「どの(教会の)講壇から説教がされるのか」ですが、「自分のことを棚に上げて人に説教をするのか」という意味になります。
最近のイタリア人の若者はキリスト教を熱心に信仰しない人もかなり増えていますが、日常の諺の中にキリスト教に由来する表現が多くあることを改めて実感したと同時に、イタリア人らしい少し捻った言い方に関心した表現でもあります。
ギリシャ語
- 言語紹介
- 3,000年以上の歴史をもつギリシャ語は、古代ギリシャ時代から現在まで、大きな変化を遂げながらも確実に受け継がれてきました。現在はギリシャ、キプロスにおいて主要言語となっています。
- はじめまして
- Χαίρω πολύ!
- ヒェロ ポリ
- 私の名前は~です。
- Με λένε
- メ レーネ~
- おはよう
- Καλημέρα!
- カリメーラ
- こんにちは
- Γεια σου!
- ヤースー
- こんばんは
- Καλησπέρα!
- カリスペーラ
- ありがとう
- Ευχαριστώ!
- エフハリスト
- さようなら
- Αντίο!
- アッディオ
- 便利なフレーズ
- Μακάρι
- マカーリ
- 「そう願うよ」という共感を示す場面でも、「だといいんだけどね」と皮肉を込めて言う場面でも使えまる便利な言葉です。
- 一押しフレーズ
- Έτσι κι έτσι
- エツィ ケ エツィ
- 「まぁまぁ、ほどほど」といった程度をあわらすフレーズです。声に出すと面白い響きがあり、日常的によく使われます。
- 思い出の言葉
- Εν οίδα ότι ουδέν οίδα.
- エンイーダ オティ ウデン イーダ
- 古代ギリシャの哲学者、ソクラテスが言ったとされる「無知の知」という意味の言葉です。この世界中で有名な言葉を、ギリシャ語を習得することにより原文で理解出来ることに、当時大きな感動を覚えました。
- 番外編
- 日本人が学校教育で古文・漢文を学ぶように、ギリシャ人の生徒も学校でホメロス『オデュッセイア』などの作品を通じて古代ギリシャ語を勉強します(が、残念ながらスラスラ読める大人はほぼいません)。
スウェーデン語
- 言語紹介
- スウェーデン語は、ゲルマン語グループに属す北欧言語で、スウェーデン王国とフィンランド共和国の一部地域で話されている言語です。
- はじめまして
- Trevligt att träffas.
- トレーヴリット アット トレッファス
- 私の名前は~です。
- Jag heter ~.
- ヤーグ へーテル ~
- おはよう
- God morgon.
- グッ モッロン
- こんにちは
- God dag.
- グッ ダー
- こんにちは(午後)
- God eftermiddag.
- グッ エフテ ミッダ
- こんばんは
- God kväll.
- グッ クヴェル
- ありがとう
- Tack.
- タック
- さようなら
- Hej då.
- ヘイドー
- 便利なフレーズ
- Hej.
- ヘイ
- 「こんにちは」のほか、お店に入った時や最初の挨拶やメールで「Mr/Mrs/Miss」の代わりに使えるなど、万能です。
- 一押しフレーズ
- Oj!
- オイ!
- 「わぉ!」という意味です。びっくりしたときに使うフレーズです。
- 思い出の言葉
- Det finns inget dåligt väder, bara dåliga kläder.
- デ フィンス インゲット ドーリット ヴェーデル バーラ ドーリガ クレーデル
- 意味:「悪い天気なんてない、服装が悪いだけだ」
天気の悪い日が多いスウェーデンにおいて、いちいち天気で一喜一憂するべきではなく、天気に合わせた適切な服装を着れば問題ないというポジティブなことわざです。
ノルウェー語
- 言語紹介
- ノルウェー語は英語、ドイツ語、そのほか北欧語と同じゲルマン語族の言語です。歌うような抑揚と、Å,Ø,Æの文字が特徴的です。
- はじめまして
- Hyggelig å møte deg!
- ヒュッゲリヲムーテダイ!
- 私の名前は~です。
- Jeg heter ~.
- ヤイヘーテル ~
- おはよう
- God morgen
- ゴモーン
- こんにちは
- HeiまたはGod dag
- ハイ
- こんにちは(午後)
- God ettermiddag
- ゴーエッテミッダーグ
- こんばんは
- God kveld
- ゴークヴェル
- ありがとう
- Takk
- タック
- さようなら
- Ha det bra.
- ハーデブラー
- 便利なフレーズ
- Går det bra?
- ゴーデブラー?
- (全てのことが)うまくいっていますか?大丈夫ですか?などいろんな時に用いられます。
- 一押しフレーズ
- Midt i smørøyet!
- ミットイスムールイエ!
- 直訳すると「バターの目の真ん中に」という意味で、ど真ん中!完璧!という意味で使われます。ノルウェーでは、おかゆをバターとシナモンと食べますが、バターを上から落としたとき、周りが先に溶けて目のようになるので、そのど真ん中ということに由来しています。
- 思い出の言葉
- Dugnad
- デュグナッド
- 意味:「集団生活や地域における無償のボランティア活動」
住んでいた寮では一回3時間半のシフトで自分の住んでいるエリアの手入れ・掃除などがありましたが、参加したくない人は800kr(約1万円)で売っていました。
- 番外編
- ノルウェー人は英語が得意で、若者の会話の中にはかなり英単語が混じっています。英語も一緒に勉強できて一石二鳥です。
デンマーク語
- 言語紹介
- デンマーク語は、デンマーク王国共同体であるデンマーク、自治領のグリーンランド、フェロー諸島で話されている言語です。ただ、グリーンランド、フェロー諸島にもそれぞれ、母国語としてグリーンランド語、フェロー語が存在しています。
デンマーク語には英語にはないæ,ø,åの3つの文字があり、また、表記されている単語を文字通りに発音しないことも多くあります。
- はじめまして
- Det glæder mig at møde dig.
- デ グレーラー マイ オ ムーレ ダイ
(普通は、初対面の人には、「ハイ」と言いながら、自分の下の名前を告げて握手をすることが多いですが、年配の方や公式な場ではこの表現を使います。)
- 私の名前は~です。
- Jeg hedder ~.
- ヤイ ヘダー ~
- おはよう
- God morgen.
- ゴ モーン
- こんにちは
- God dag.
- ゴデー
- こんにちは(午後)
- God eftermiddag.
- ゴー エフタミデー
(子供や若い人が使うことはあまりありませんが、年配の方は使うことがある表現です)
- こんばんは
- God aftern.
- ゴー アフテン
- ありがとう
- Tak.
- タック
- さようなら
- Hej hej または Farvel (やや文語的な言い方)
- ハイハイ または ファーヴェル
- 便利なフレーズ
- Hold da op!
- ホルダオップ!
- なんてこった!
- 一押しフレーズ
- Det blæser en halv pelikan.
- ディ ブレーサー エン ヘル ペリカン
- 直訳すると「半分ペリカンの風が吹いている」です。非常に強い風が吹いているという意味です。何故ペリカンなのか、何故半分なのか、はっきりしたことはわかっていません。
- 思い出の言葉
- 言葉ではないが(息を吸う音)
- デンマーク人は会話の中で、相手に相づちを打つ意味で、「ハッ」と息を吸う音を出します。
ハンガリー語
- 言語紹介
- ハンガリー語はハンガリーの公用語ですが、隣国であるルーマニアやスロバキア共和国などにも多くのハンガリー系住民が暮らしており、彼らはハンガリー語を母語として話しています。国内外全体で約1500万人のハンガリー語話者がいると言われています。ハンガリー語は、ヨーロッパのほかの多くの言語とは大きく異なる語派に属しており、そのためハンガリー人はその独自性を誇りに思う一方で、時にはその孤立感に寂しさを感じることもあるようです。
- はじめまして
- Örülök, hogy találkoztunk.
- ウルルク ホジ タラールコストゥンク
- 私の名前は~です。
- A nevem ~ または ~ nak hívnak
- ア ネヴェム ~ または ~ ナク ヒーヴナク
- おはよう
- Jó reggelt (kívánok).
- ヨーレッゲルト(キヴァーノク)
※キヴァーノクは、省略が可能です。また、人称変化をするため語尾(ノク部分)が変化します。
- こんにちは
- Jó napot (kívánok).
- ヨーナポト(キヴァーノク)
※キヴァーノクは、省略が可能です。また、人称変化をするため語尾(ノク部分)が変化します。
- こんにちは(午後)
- Jó napot (kívánok).
- ヨーナポト(キヴァーノク)
※キヴァーノクは、省略が可能です。また、人称変化をするため語尾(ノク部分)が変化します。
- こんばんは
- Jó estét (kívánok).
- ヨーエシュテート(キヴァーノク)
※キヴァーノクは、省略が可能です。また、人称変化をするため語尾(ノク部分)が変化します。
- ありがとう
- Köszönöm または Köszönöm szépen.
- クスヌム または クスヌムセーペン
- さようなら
- Viszlát または Viszontlátásra.
- ヴィスラート または ヴィソントラーターシュラ
- 便利なフレーズ
- Elvitelre/Itt fogyasztásra.
- エルヴィテルレ/イットフォジャスターシュラ
- Elvitelre(持ち帰りで)/Itt fogyasztásra(店内で)
レストランやカフェで使えるフレーズです。「店内で」は正式にはHelyben fogyasztásra(ヘイベンフォジャスターシュラ)といいますが、口語ではItt fogyasztásraが圧倒的に多く使われています。
- 一押しフレーズ
- Csak nézelődöm.
- チャク ネーゼルードゥム
- 「ただ見ているだけです」という意味です。服屋やお土産屋などで買い物している際に店員に話しかけられたときに使えます。
- 思い出の言葉
- Nem dédelgetek sérelmeket.
- ネム デーデルゲテク シェーレルメケト
- 意味:「私は憎しみを抱かない。」
ハンガリー語の研修時に、語学学校の講師に教えてもらったポッドキャストで耳にし、心に残った言葉です。海外に住んでいると、文化や習慣の違いからうまくいかないこともありますが、決して人を責めたり恨んだりせず、負の感情を捨てて前向きに生きることが大事だと思います。
- 番外編
- 言語とは、読み書きや聴き話すことだけにとどまりません。実際、ハンガリーでは2009年に制定された法律により、ハンガリーの手話言語が言語として公式に認められています。あるとき、大使に同行して、ろうあ者の政府高官とお会いした際、事前に勉強していたハンガリーの手話言語で挨拶をしたところ、非常に喜んでいただけました。
2025年、東京で開催された耳のきこえない・きこえにくいアスリートのためのオリンピックである「デフリンピック」では、競技全体を統括する国際ろう者スポーツ委員会の代表がハンガリー人であることも大きな注目ポイントです。このような場面で、改めて日本とハンガリーの深い繋がりを感じることができ、非常に嬉しく思います。
フィンランド語
- 言語紹介
- フィンランド共和国の公用語の一つです(もう一つはスウェーデン語:人口の約5%)。フィン・ウゴル語族に属しています。(エストニア語やハンガリー語と同じグループです。ほかの北欧言語はインドヨーロッパ語族に属しています)。
- はじめまして
- Hauska tavata.
- ハウスカ タヴァタ
- 私の名前は~です。
- Nimeni on ~.
- ニメニ オン ~
- おはよう
- Hyvää huomenta.
- ヒュヴァー・フオメンタ
- こんにちは
- Hyvää päivää.
- ヒュヴァー・パイヴァー
- こんにちは(午後)
- Hyvää päivää.
- ヒュヴァー・パイヴァー
- こんばんは
- Hyvää iltaa.
- ヒュバー・イルター
- ありがとう
- Kiitos.
- キートス
- さようなら
- Näkemiin.
- ナケミーン
- 便利なフレーズ
- No niin.
- ノ ニーン
- イントネーションや状況によって、意味は「さあ」、「よし」「はいはい」「やれやれ」と変幻自在です。言葉をあれこれ足さなくても、互いの気持ちを察して分かり合える、そんなフィンランド人らしい表現(かもしれない)です。
- 一押しフレーズ
- Moi
- モイ
- 人と会うときも別れるときも使える万能な挨拶です。「モイモイ」と繰り返すと少し親しげに、「モイッカ」というと更にくだけた感じになります。
- 思い出の言葉
- Joo.
- ヨー
- 日本語でいう「はい」「うん」にあたります。発音は一見シンプルですが、フィンランド人は息を吸い込みながら、かすれ声で「ヨー」と発音することが多いです。初めて聞いた日本人は「え、今むせた?」と思ってしまうかもしれません。
ルーマニア語
- 言語紹介
- ルーマニア語は、スラブ系の言語が多い東ヨーロッパの言語ですが、実はイタリア語などと近いラテン系言語です。ルーマニアとモルドバ共和国を中心に話されており、周りの国のスラブ系言語などの影響を受けています。
- はじめまして
- Îmi pare bine!
- ウミ・パレ・ビーネ!
- 私の名前は~です。
- Numele meu este ~.
- ヌメレ・メウ・イェステ ~
- おはよう
- Bună dimineaţa!
- ブナ・ディミネアツァ!
- こんにちは
- Bună ziua!
- ブナ・ズィワ!
- こんにちは(午後)
- Bună seara!
- ブナ・セアラ!
- こんばんは
- Bună seara!
- ブナ・セアラ!
- ありがとう
- Mulţumesc!
- ムルツメスク!
- さようなら
- La revedere!
- ラ・レヴェデーレ!
- 便利なフレーズ
- Nicio problemă!
- ニチォ・プロブレーマ!
- 意味:「問題ないよ!」
多少問題があったとしても、とりあえずこれを言っておけば大丈夫になる魔法の言葉です。ルーマニア人の寛容さを表している便利な表現です。
- 一押しフレーズ
- sfertul academic
- スフェルトゥル・アカデミク
- 直訳すると「(古代ギリシャの)アカデメイアの15分」。どんな集まりも15分以内の遅刻は問題なしという意味で、ルーマニア人の大らかさを表しています。
- 思い出の言葉
- Nu-ţi face griji!
- ヌツィ・ファチェ・グリージ!
- 意味:「心配はいらないよ!」
困難に直面したときや不安なときなどに、周りの人からよくかけてもらった言葉です。場面によっては「気にしないで!」という意味合いにもなります。
- 番外編
- Nu cobi! ヌ・コビー!
「縁起でもないことを言わないで!」という意味です。「もしテストで0点を取ったら...」など、誰かが不吉なことを言ったら使ってみましょう。
ポーランド語
- 言語紹介
- ポーランド語を母語とする国はポーランド共和国だけですが、スラブ語派に属し、ウクライナ語やチェコ語に似ている部分もあります。特徴は、子音の連続が多いことで、ほかの言語にはあまり見られません。
- はじめまして
- Bardzo mi miło(よろしくお願いします)
- バルゾ ミ ミウォ
- 私の名前は~です。
- Jestem~
- イェステム~
- おはよう
- Dzień dobry
- ジェン ドブルィ
- こんにちは
- Dzień dobry
- ジェン ドブルィ
- こんにちは(午後)
- Dobry wieczór
- ドブルィ ヴィエチュル
- こんばんは
- Dobry wieczór
- ドブルィ ヴィエチュル
- ありがとう
- Dziękuję
- ジェンクイェン
- さようなら
- Do zobaczenia
- ド ゾバチェニア
- 便利なフレーズ
- Dzięki.
- ジェンキ
- ありがとう「Dziękuję」 のカジュアル・短縮版で、日本人にも発音しやすいです。
- 一押しフレーズ
- Na zdrowie
- ナズドロヴィエ
- 直訳すると「健康に」という意味です。乾杯の時や、誰かがくしゃみをした時に言います。
- 思い出の言葉
- Mądry Polak po szkodzie
- モンドルィ ポラク ポ シコジェ
- 直訳すると「失敗の後に賢いポーランド人」、つまり「後の祭り」という意味です。ポーランド語の慣用句は皮肉が効いたものが多いです。初めて聞いた時はなんて自虐的なんだ...と思わず笑ってしまいました。
- 番外編
- 同じスラブ語派に属する言語同士で共通する部分がある一方で、異なる部分も多く、混乱を生むことがあります。例えばポーランド語の「zapomnieć(ザポムニエチ)」は、「忘れる」という意味ですが、ほぼ同じように発音するロシア語の「запомнить(ザポムニチ)」は真逆の「覚える」という意味になります。
ブルガリア語
- 言語紹介
- キリル文字を使用します。日本人にとってなじみが薄い文字かもしれませんが、文字の発音は英語みたいに変化しないので、一度覚えれば、知らない単語でも読むことができます。
- はじめまして
- Приятно ми е!
(Priyatno mi e) - プリヤートノ・ミ・エ
- 私の名前は~です。
- Казвам се
(Kazvam se) - カズヴァム・セ・~
- おはよう
- Добро утро
(Dobro utro) - ドブロ・ウートロ
- こんにちは
- Добър ден
(Dobar den) - ドーバル・デン
- こんばんは
- Добър вечер
(dobar vecher) - ドーバル・ヴェーチェル
- ありがとう
- Благодаря
(Blagodarya) - ブラゴダリャー
- さようなら
- Довиждане
(Dovizhdane) - ド・ヴィージダネ
- 便利なフレーズ
- Моля
(Molya) - モーリャ
- イントネーションを変えたりすることで、①頼み事をするときのplease、②どういたしまして、③聞き返すときのpardonなどの意があり、様々な場面で使えます。
- 一押しフレーズ
- Наздраве!
(Nazdrave) - ナズドラーヴェ
- 健康であれとの意で、①乾杯のとき、②誰かがくしゃみをしたときに、bless youの意で用いります。ブルガリア人の友人がいるときにくしゃみをするとみんなが一斉にназдравеと言ってくれます。
- 思い出の言葉
- Продавам краставици на краставичар
(Prodavam krastavitsi na krastavichar) - プロダーヴァム・クラスタヴィツィ・ナ・クラスタヴィチャル
- 「釈迦に説法」に当たることわざで、「きゅうり農家にきゅうりを売る」という意味です。ブルガリアで野菜と言えば、トマトときゅうりで、一般的なサラダには必ず使われています。釈迦に説法という表現に比べて、とてものどかで素朴な感じがして気に入っている表現です。
チェコ語
- 言語紹介
- チェコ語はチェコ共和国のみの公用語ですが、スラブ語派に属し、ほかのスラブ語を話す周辺国の人とも、少しだけ意思疎通することができます。巻き舌をしながら摩擦音を出す「Ř」は最も難しい発音の1つとして知られています。
- はじめまして
- Těší mě.
- チェシー・ムニェ
- 私の名前は~です。
- Jmenuji se ~
- イメヌイ・セ・~
- おはよう
- Dobré ráno
- ドブレー・ラーノ
- こんにちは
- Dobrý den
- ドブリー・デン
- こんばんは
- Dobry večer
- ドブリー・ヴェチェル
- ありがとう
- Děkuji または Díky
- ジェクイ または ジーキー
- さようなら
- Na schledanou
- ナ・スフレダノウ
- 便利なフレーズ
- Ahoj または Čau
- アホイ または チャウ
- 友人・同僚など親しい間柄で良く使う挨拶で、「やあ!」「またね!」の意味です。出会った時も別れる時も同じ言葉を使えるので便利です。アホイは一般に広く使いますが、チャウは若い人同士がよく使うイメージです。
- 一押しフレーズ
- Zlom vaz!
- ズロム バス
- 直訳は「脚を折れ」ですが、スポーツ選手や舞台に出る俳優などに「頑張って」というときの言葉です。また、誰かの成功を願って渡すお守りは「zlomvazka(ズロムヴァスカ)」と言います。
- 思い出の言葉
- Všude dobře, doma nejlíp
- フシュデ・ドブジェ・ドマ・ネイリープ
- 「住めば都、でもやっぱり自分の家がいちばん。」という意味です。チェコの住宅は外装は古くても、部屋の中はきれいに改装されていることが多いです。
スロバキア語
- 言語紹介
- スロバキア語はスロバキア共和国でしか話されていませんが、隣接するチェコ共和国のチェコ語とは非常によく似ており、お互いに意思疎通が可能です。
- はじめまして
- Teší ma.
- チェシー マ
- 私の名前は~です。
- Volám sa ~
- ヴォラーム サ~
- おはよう
- Dobré ráno.
- ドブレー ラーノ
- こんにちは
- Dobrý deň.
- ドブリー ジェン
- こんにちは(午後)
- Dobrý deň.
- ドブリー ジェン
- こんばんは
- Dobrý večer.
- ドブリー ヴェチェル
- ありがとう
- Ďakujem.
- ジャクイェム
- さようなら
- Dovidenia.
- ドヴィジェニア
- 便利なフレーズ
- No.
- ノ
- 英語の「No」とは違い、「そうですね」という意味で使われる相づちとして使われるのが最も一般的です。そのほかにも文脈によっては「うーん...」と考えるときに使われたりします。ほかにもたくさんの意味がありますが、使いこなせればネイティブのように話せます!
- 一押しフレーズ
- Nech sa páči.
- ニェフ サ パーチ
- 「どうぞ」や「どういたしまして」という意味で使われる、スロバキア語でスムーズにコミュニケーションをとるために必須の表現です。文法が複雑なスロバキア語では、同表現の変化系がいくつかあり、スロバキアに来たばかりの頃は戸惑った覚えがあります。
- 思い出の言葉
- Bez práce nie sú koláče.
- ベスプラーツェ・ニエスーコラーチェ
- 「働かざる者食うべからず」に当たることわざで、直訳すると「働かなければケーキはない」になります。日本語の方では「食べること」全般を禁止されているのに対して、スロバキア語はケーキに限定されていてかわいいなと思った、お気に入りのことわざです。
オランダ語
- 言語紹介
- オランダ王国の公用語の一つです。オランダ王国に加えて、ベルギー王国北部、カリブ海のオランダ自治領・オランダ王国自治体、スリナム共和国などで使用されています。江戸時代、長崎の出島にオランダ商館が設置され、当時の日本の知識人たちはオランダ語を介して、洋学(特に医学)の知識を得ました。
- はじめまして
- Aangenaam kennis te maken.
- アーンヘナーム・ケニス・テ・マーケン
(省略してAangenaam(アーンヘナーム)とも言います。)
- 私の名前は~です。
- Ik ben ~. または Mijn Naam ~.
- イク・ベン ~ または メイン・ナーム ~
- おはよう
- Goedemorgen.
- フデモルヘン
- こんにちは
- Hallo.
- ハロー
- こんにちは(午後)
- Goedemiddag.
- フデミダフ
- こんばんは
- Goedeavond.
- フデナーフォンド
- ありがとう
- Dank je wel. または Bedankt.
- ダンキュヴェル または ベダンクト
- さようなら
- Tot ziens. または Dag.
- トット・チーンス または ダーフ
- 便利なフレーズ
- Alsjeblieft!
- アッシュブリーフト
- 「どうぞ!」という意味もあれば、「お願いします!」という意味もあります。
○バスの中で高齢者に席を譲ってあげたいときAlsjeblieft(どうぞ!)
○レストランで食べたいメニューを指さしながらAlsjeblieft(お願いします!)
- 一押しフレーズ
- Komt goed!
- コムト・フッド
- 英語でいうところの「グッド・ラック」です。きっと上手くいくよと誰かにエールを送りたいときに使える、短くて覚えやすい便利フレーズです。
- 思い出の言葉
- Nijntje
- ナインチェ
- 「ナインチェ」は、皆さんご存じ「ミッフィー」のことです。オランダ人作家ディック・ブルーナによって誕生した、世界中で親しまれているナインチェは、オランダの至るところで見かけます。ブルーナの出身地のユトレヒトには「ナインチェミュージアム」があり、いつも多くの観光客で賑わっています。日本語の展示もあるので一度足を運んでみてはいかがでしょうか。
- 番外編
- オランダ人は英語が非常に得意で、自分がオランダ語ができなくても自然と英語に切り替えてくれます。他方で、あいさつだけでもオランダ語を話すと「わあ、すごいね!」「どうしてオランダ語をしゃべられるの?」と距離がグッと近くなります。ぜひ、ワンフレーズだけでも覚えて使ってみてください。
セルビア語
- 言語紹介
- 主にセルビア共和国、ボスニア・ヘルツェゴビナ及びモンテネグロなどで話されている言語です。表記としては、キリル文字とラテン文字の両方が使われます。
- はじめまして
- Drago mi je.
Драго ми је.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ドラゴ ミ イェ
- 私の名前は~です。
- Zovem se ~.
Зовем се~.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ゾヴェム セ
- おはよう
- Dobro jutro.
Добро јутро.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ドブロ ユートロ
- こんにちは
- Dobar dan.
Добар дан.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ドバル ダン
- こんばんは
- Dobro veče.
Добро вече.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ドブロヴェーチェ
- ありがとう
- Hvala.
Хвала.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - フヴァーラ
- さようなら
- Doviđenja.
Довиђења.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ドヴィジェーニャ
- 便利なフレーズ
- Kako ste?
Kако сте?
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - カコ ステ?
- お元気ですか?(人に会う際に挨拶の次に言う言葉ですので、覚えておくと便利です。)
- 一押しフレーズ
- Hajde!
Хајде!
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - ハイデ
- 行きましょう!
- 思い出の言葉
- Samo polako.
Само полако.
※ラテン文字:1行目、キリル文字:2行目 - サモ ポラーコ
- 「ゆっくりで大丈夫です。」という意味です。人生を焦らずにゆっくり生きていこうとするセルビア人らしい言葉です。
クロアチア語
- 言語紹介
- スラブ語の一つです。セルビア共和国、ボスニア・ヘルツェゴビナ、モンテネグロなど近隣国の人とも意思疎通が可能です。
- はじめまして
- Drago mi je.
- ドラーゴ ミ イェ
- 私の名前は~です。
- Zovem se ~
- ゾヴェム セ~
- おはよう
- Dobro jutro.
- ドブロ ユートロ
- こんにちは
- Dobar dan.
- ドバル ダン
- こんばんは
- Dobra večer
- ドブラ ヴェーチェル
- ありがとう
- Hvala
- フヴァーラ
- さようなら
- Doviđenja
- ドヴィジェーニャ
- 便利なフレーズ
- Može~?
- モジェ
- レストランで注文したいときなどに「~をいただけますか?」というように使えます。本来の意味は、「できる」という意味です。
- 一押しフレーズ
- Bok!
- ボク
- 意味:「やぁ」「またね」
親しい人との間で使います。人と出会ったときにも別れるときにも使える便利なフレーズです。
- 思い出の言葉
- Sve pet
- スヴェ ペット
- 直訳は「全て5点(満点)」(all five)という意味です。誰かがミスをしてしまったときなどに、「大丈夫、問題ないよ」という意味で使われます。あまり細かなことは気にしすぎないクロアチア人の大らかな温かさがこもっています。
トルコ語
- 言語紹介
- トルコ語を母語とする国はトルコ共和国だけですが、アゼルバイジャン共和国やトルクメニスタンなどのテュルク語系の国でも所々は通じます。
- はじめまして
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- タヌシュトゥームザ メムヌン オルドゥム
- 私の名前は~です。
- Benim adım ~
- ベニム アドゥム ~
- おはよう
- Günaydın
- ギュナイドゥン
- こんにちは
- Merhaba
- メルハバ
- こんにちは(午後)
- İyi akşamlar
- イイ アクシャムラル
- こんばんは
- İyi akşamlar
İyi geceler - イイ アクシャムラル(こんばんは)
イイ ゲジェレル(おやすみなさい)
- ありがとう
- Teşekkür ederim
- テシェッキュル エデリム
- さようなら
- Hoşça kal
- ホシュチャカル
- 便利なフレーズ
- Ne var ne yok
- ネ ヴァル ネ ヨック
- 「元気ですか?」に該当する表現は色々あり、「Nasılsınız(ナスルスヌズ)」が基本なのですが、こういう別パターンを使うとふふっと笑ってもらえることがあります。
- 一押しフレーズ
- Çok yaşa ! または İyi yaşa !
(返答)Hep beraber または Sen de gör - チョック ヤシャ!(長生きしてね!) または イイ ヤシャ!(元気に生きてね!)
ヘップ ベラーベル (ご一緒に!) または センデギョル(あなたも見てね) - くしゃみをした人に対して、「長生きしてね/元気に生きてね」と言うと、その人は「ご一緒に!/あなたも見てね」と返します。
- 思い出の言葉
- Denizden babam bile çıksa yerim
- デニズデン ババム ビレ チュクサ イェリム
- 直訳すると、「海から出てきたら私は親父でも食べる」となりますが、海鮮類なら何でも食べる、という意味の表現で、いかにも日本人の食生活に合った言葉です。初めて聞いたときは全く理解できなかったフレーズの一つです。
ヘブライ語
- 言語紹介
- ヘブライ語を母語とする国はイスラエル国です。右から左に書きます。また、日本人に聞き慣れない喉を使う音がいくつもあります。
- はじめまして
- נעים מאוד
- ナイーム メオッド
- 私の名前は~です。
- ~ שמי
- シュミ ~
- おはよう
- בוקר טוב
- ボケル トーブ
- こんにちは
- שלום
צהריים טובים - シャローム(終日使う挨拶)
ツォホライム トビーム(昼頃の挨拶)
- こんにちは(午後)
- ערב טוב
- エレブ トーブ
- こんばんは
- ערב טוב
לילה טוב - エレブ トーブ(こんばんは)
ライラ トーブ(おやすみなさい)
- ありがとう
- תודה
- トダ
- さようなら
- ביי
להתראות - バイ(バイバイ)
レヒットラオット(また会いましょう)
- 便利なフレーズ
- רגע!
- レガ!
- 直訳すると「一瞬」です。「ちょっと待って!」という意味でよく使います。おしゃべり好きで行動も早いイスラエル人とのやり取りにとても便利なフレーズです。
- 一押しフレーズ
- בסדר
- ベッセーデル
- 「大丈夫?」「大丈夫!」どちらの意味でも使える、使用頻度最多の便利なフレーズ。本当は大丈夫でない時にも使われますが、不思議と大丈夫な気がしてきます。
- 思い出の言葉
- אמן
- アーメン
- 「本当にそうだ」「そうありますように」という願望を表す言葉です。日本ではキリスト教の祈りの言葉としてよく知られていますが、イスラエルでは日常の場面で、心底の希望・願いの気持ちを表現するフレーズとして使われていることが新鮮でした。
スワヒリ語
- 言語紹介
- スワヒリ語は東アフリカを中心に話され、アフリカ大陸の中でもっとも有名な言語の一つです。タンザニア発祥の言語で話者は1億人を超えると推定されています。
- はじめまして
- Nimefurahi kukutana nawe.
- ニメフラーヒ ククターナ ナーウェ
- 私の名前は~です。
- Jina langu ni ~
- ジナ ラング ニ ~
- おはよう
- Habari za asubuhi?
- ハバリ ザ アスブーヒ
- こんにちは
- Habari?
- ハバリ
- こんにちは(午後)
- Habari za mchana?
- ハバリ ザ ムチャーナ
- こんばんは
- Habari za jioni?
- ハバリ ザ ジオーニ
- ありがとう
- Asante.
- アサンテ
- さようなら
- Kwaheri.
- クワヘーリ
- 便利なフレーズ
- Nzuri.
- ンズーリ
- いいね!という感じで非常によく使います。「知らせ」という意味のHabari(ハバリ)?の返答としても使えます。おいしいものにも、きれいなものにも、いいね!と感じたらぜひ使ってみてください!
- 一押しフレーズ
- Shikamoo.
- シカモー
- 目上の人に対する挨拶です。スワヒリ語圏は年齢による上下関係があり、日本と似ているところがあります。スワヒリ語圏で旅行している時に、年下の人からShikamoo.と言われたらMarahaba.(マラハバ)と返してあげてくださいね。
- 思い出の言葉
- malaika nakupenda malaika
- マライカ、ナクペンダ、マライカ
- スワヒリ語の有名なラブソングで、たくさんの歌手がカバーしている曲です。malaikaは天使、nakupendaはI love youの意味です。スワヒリ語圏では結婚するときに花婿が花嫁の家に結納金を納める習慣があるのですが、この歌は男の人が『あなたをとても愛しているけど、私はお金がないので結婚ができない』と嘆いている歌です。メロディーが美しくてとても良い歌ですので是非聞いてみてください。
- 番外編
- スワヒリ語というと、あまり親しみがないかもしれませんが、ハクナマタタやポレポレというと、聞いたことがある人も多いのではないでしょうか?
実は、文字はアルファベット、ローマ字読みなので日本人でも挑戦しやすい言語です。東アフリカで話せたら効果は絶大! ちょっと挨拶できるだけで友達ができちゃいます!
ウクライナ語
- 言語紹介
- ロシア語、ベラルーシ語とともに東スラヴ語の一つですが、ポーランド語と共通の語彙が多いです。国内に様々な方言がありますが、独立後は唯一の国語で標準語を整備しました。
- はじめまして
- Дуже приємно.
- ドゥージェ・プリイェムノ
- 私の名前は~です。
- Мене звати ~.
- メネー・ズヴァーティ~
- おはよう
- Доброго ранку.
- ドーブロホ・ラーンクー
- こんにちは
- Добрий день.
- ドーブリー・デーニ
- こんばんは
- Добрий вечір.
- ドーブリー・ヴェーチル
- ありがとう
- Дякую.
- ジャークユ
- さようなら
- До побачення.
- ド・ポバーチェニャ
- 便利なフレーズ
- Добре!
- ドーブレ!
- Good、OK、了解、分かりましたの意です。軽い相づちとして頻繁に使います。お元気ですか?という意味のЯк справи?(ヤーク・スプラーヴィ)に対する応答で「元気です」の意でも一般的に用いられます。
- 一押しフレーズ
- Слава Україні!
- スラーヴァ・ウクライーニ!
- 「ウクライナに栄光あれ!」 の意です。もともとは20世紀初頭のウクライナ独立運動において用いられた標語ですが、2014年のマイダン革命以降も挨拶やスピーチの締め括りとして頻繁に使用します。返す際はГероям слава(ヘローヤム・スラーヴァ)!(英雄たちに栄光あれ!)」と言います。
- 思い出の言葉
- Смачного!
- スマチノーホ!
- 「召し上がれ!」という意味です。
スロベニア語
- 言語紹介
- スロベニア共和国の公用語です。特徴は単数と複数の区別のほかに双数という概念があることです。
- はじめまして
- Me veseli.
- メ ヴェセリ
- 私の名前は~です。
- Ime mi je ~.
- イメ ミ イェ ~
- おはよう
- Dobro jutro.
- ドブロユトロ
- こんにちは
- Dober dan.
- ドベル ダン
- こんばんは
- Dober večer.
- ドベル ヴェチェル
- ありがとう
- Hvala.
- フヴァーラ
- さようなら
- Na svidenje. または Adijo.
- ナ スヴィデニェ または アディヨ
- 便利なフレーズ
- Dober tek.
- ドベル テク
- いただきます。
- 一押しフレーズ
- Španska vas.
- シュパンスカ ヴァス
- 直訳すると「スペインの村」です。何かがまったく理解不能な時に、スロベニア人は「スペインの村」と言います。
- 思い出の言葉
- živeti kot ptiček na veji
- ジヴェティ コット プティチェク ナ ヴェイ
- 「気楽であること」または、「自由であること」という意味です。
カザフ語
- 言語紹介
- 主にカザフスタン共和国や中華人民共和国、モンゴル国など周辺諸国に住むカザフ民族が使用する言語です。テュルク諸語に分類され、語順が日本語とよく似ています。母音が10種類、子音が26種類あり、比較的発音が難しいです。
- はじめまして
- Танысқаныма қуаныштымын!
- タヌスカヌマ クアヌシュトゥムン!
- 私の名前は~です。
- Менің атым ~
- ミェヌン アトゥム ~
- おはよう
- Қайырлы таң!
- カユルル タン!
- こんにちは
- Сәлем!
- サリェム!
- こんばんは
- Кеш жарық!
- ケシュ ジャルク!
- ありがとう
- Рахмет!
- ラフミェット!
- さようなら
- Сау бол!
- サウ ボル!
- 便利なフレーズ
- Құдай қаласа
- クダイ・カラサ
- 「神が望めば」の意味です。未来は神にしか分からないが、神様が望んでいるならそうなるだろうという意味で使われます。
使用例:
・君は将来プロ選手になれるね!クダイ・カラサ!
・今日はちゃんと約束の時間に行くよ!クダイ・カラサ!
- 一押しフレーズ
- Қанағаттандырылмағандықтарыңыздан
- カナガッタンドゥルルマガンドゥクタルングズダン
- カザフ語の1単語の長さを表す極端な例としてよく使われるフレーズです。カザフ語は複数や所有、否定などを表す接尾辞を単語の後ろに付けていくという特徴があります。このフレーズは「カナガット(満足)」という単語に様々な接尾辞や格助詞がついており、一語で「あなた方が満足していないことから」という意味になります。
- 思い出の言葉
- Ботақаным менің!
- ボタカーヌム・ミェヌン!
- 「私の子ラクダ」を意味する言葉です。こどもなどに対して「私の可愛い子ラクダちゃん」といったニュアンスで使われます。ラクダと言われて嬉しい日本人は少ないかもしれないですが、カザフスタンでは誉め言葉として使われており、古くからラクダと共に過ごしてきたカザフ人にとってラクダが大切な存在であることが表れています。
アラビア語
- 言語紹介
- アラビア語は中東や北アフリカを中心に広く使用されている言語で、約25か国の公用語です。右から左に書く独特の書字方向と、美しいアラビア書道が特徴です。また、イスラム教の聖典コーランの原典言語であり、宗教的にも重要な役割を果たしています。
- はじめまして
- تَشَرَّفْنَا
- タシャッラフナー
- 私の名前は~です。
- اسمي~
- イスミー ~
- おはよう
- صباح الخير
- サバーフルヘイル
- こんにちは
- مرحباً
- マルハバン
- こんにちは(午後)
- مساء الخير
- マサールハイリ
- こんばんは
- مساء النور
- マサー・ヌーリ
- ありがとう
- شكراً
- シュクラン
- さようなら
- إلى اللقاء
- イラッリカー
- 便利なフレーズ
- إن شاء الله
- インシャーアッラー
- 意味:神の御心のままに
自分の意思や計画を示しながらも、最終的な結果は神の意志に委ねるという謙虚さや柔軟さを表現できます。約束や予定を曖昧にする際にも使えるため、日常会話で非常に頻繁に登場します。
- 一押しフレーズ
- يلا
- ヤッラー
- 意味:さあ、ほら
例えばサッカーの試合で応援しているチームに向かって「行けー!」と言う時や、友人と出かける時に「さあ行こう」と声をかける時など、多くの場面で使います。とても便利で、カジュアルな会話で使うことで距離感を縮められます。
- 思い出の言葉
- الحمد لله
- アルハムドゥリッラー
- 意味:神に感謝します
アラビア語で「元気ですか?」と聞かれたときに「はい、元気です」と答えるときに使います。ほかにも様々な場面でよく使われていて、日本人の価値観からは些細に思える場面でも、神への感謝を大切にするイスラム文化を感じられます。
- 番外編
- イスラム教徒は中東地域だけでなく、インドネシア、パキスタン、インド、アフリカ、ヨーロッパなど世界中に存在しています。アラビア語は、コーランの朗読や祈りに使われるため、宗教的な共通語として多くの地域で学ばれています。中東の国々ではもちろんですが、世界中のイスラム教徒がアラビア語を通じて信仰を深め、宗教的なつながりを保っています。アラビア語を学ぶことは、これら多様な文化や信仰を理解するための重要な手段です。