関税及び貿易に関する一般協定の譲許表の変更に関する第四確認書
関税及び貿易に関する一般協定の譲許表の変更に関する第四確認書
FOURTH CERTIFICATION OF CHANGES TO SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
締約国団は、 千九百六十八年十一月十九日に譲許表の修正及び訂正のための手続に関する決定(以下「決定」という。)を採択したので、
WHEREAS THE CONTRACTING PARTIES ADOPTED, ON 19 NOVEMBER 1968, A DECISION ON PROCEDURES FOR MODIFICATION AND RECTIFICATION OF SCHEDULES (HEREINAFTER REFERRED TO AS "THE DECISION");
*****
WHEREAS IT IS DESIRED:
(i) 一般協定の譲許表の特定のものについて誤りを訂正し及び修正を記録すること、
(I) TO RECTIFY ERRORS IN AND RECORD MODIFICATIONS TO THE AUTHENTIC TEXTS OF CERTAIN SCHEDULES ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT; AND
(ii) 決定第五項の規定によりキューバ、日本国及びポルトガルの総合譲許表を作成すること(キューバについては同表第一部のみを作成すること。)並びに
(II) TO ESTABLISH CONSOLIDATED SCHEDULES OF CUBA (PART I ONLY), JAPAN AND PORTUGAL IN CONFORMITY WITH PARAGRAPH 5 OF THE DECISION; AND
(iii) 一般協定第二十六条5(c)の規定によりスリナムが同協定の締約国となったため同国の譲許表を作成すること
(III) TO ESTABLISH A SCHEDULE FOR SURINAME PURSUANT TO ITS SUCCESSION IN RESPECT OF THE GENERAL AGREEMENT IN ACCORDANCE WITH ARTICLE XXVI:5(C); AND
が希望されるので、また、
*****
この第四確認書の附属書に含まれる変更に関し、決定第三項の要件が満たされたので、
WHEREAS THE PROCEDURE OF PARAGRAPH 3 OF THE DECISION HAS BEEN COMPLIED WITH IN RESPECT OF THE CHANGES SET OUT IN THE ANNEXES HERETO;
ここに、次のことを確認する。
IT IS HEREBY CERTIFIED:
(i) 一般協定の譲許表の特定のものは、附属書Aに示されている純粋に形式的な性格の訂正又は一般協定第二条6、第十八条、第二十四条、第二十七条若くは第二十八条の規定に基づきとられた措置の結果に基づく修正をそれぞれ反映するように変更されること。
(I) THAT THE AUTHENTIC TEXTS OF SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ARE CHANGED TO REFLECT THE RECTIFICATIONS OF A PURELY FORNAL CHARACTER OR THE MODIFICATIONS RESULTING FROM ACTION TAKEN UNDER PARAGRAPH 6 OF ARTICLE II, ARTICLE XVIII, ARTICLE XXIV, ARTICLE XXVII OR ARTICLE XXVIII OF THE GENERAL AGREEMENT AS SET OUT IN ANNEX A;
(ii) 附属書Bの第九表(キューバの譲許表(第一部のみ))、第三十八表(日本国の譲許表)及び第四十四表(ポルトガルの譲許表)は、決定第五項の規定により作成されたものであること、並びにこれらの譲許表に含まれる譲許に係る一般協定第二条において言及されている日付については、当該譲許を一般協定の当該譲許表に初めて編入した文書の日付とすること。
(II) THAT SCHEDULE IX - CUBA (PART I ONLY), SCHEDULE XXXVIII - JAPAN AND SCHEDULE XLIV - PORTUGAL, IN ANNEX B, ARE ESTABLISHED IN CONFORMITY WITH PARAGRAPH 5 OF THE DECISION AND THAT, IN EACH CASE IN WHICH ARTICLE II OF THE GENERAL AGREEMENT REFERS TO THE DATE OF THE AGREEMENT, THE APPLICABLE DATE IN RESPECT OF ANY CONCESSION CONTAINED IN THESE SCHEDULES SHALL BE THE DATE OF THE INSTRUMENT BY WHICH THE CONCESSION WAS FIRST INCORPORATED IN THE RELEVANT SCHEDULE TO THE GENERAL AGREEMENT; AND
(iii) 附属書Cの第七十四表(スリナムの譲許表)は、決定第五項の規定により作成されたものであること。
(III) THAT SCHEDULE LXXIV - SURINAME, IN ANNEX C, IS ESTABLISHED IN CONFORMITY WITH PARAGRAPH 5 OF THE DECISION.
この第四確認書は、国際連合憲章第百二条の規定により登録する。この第四確認書は、ガット事務局長に寄託するものとし、同事務局長は、速やかに、一般協定の各締約国に対し、その認証謄本を送付する。
THIS CERTIFICATION SHALL BE REGISTERED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 102 OF THE CHARTER OF THE UNITED NATIONS. IT SHALL BE DESPOSITED WITH THE DIRECTOR-GENERAL TO THE CONTRACTING PARTIES, WHO SHALL PROMPTLY FURNISH A CERTIFIED TRUE COPY TO EACH CONTRACTING PARTY TO THE GENERAL AGREEMENT.
千九百七十九年四月二十日にジュネーヴで、この第四確認書に附属する譲許表に関して別段の定めがある場合を除くほか、ひとしく正文である英語及びフランス語により本書一通を作成した。
DONE AT GENEVA THIS TWENTIETH DAY OF APRIL, ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND SEVENTY NINE, IN A SINGLE COPY IN THE ENGLISH AND FRENCH LANGUAGES, BOTH TEXTS BEING AUTHENTIC EXCEPT AS OTHERWISE SPECIFIED WITH RESPECT TO THE SCHEDULES ANNEXED.
附属書B 総合譲許表
*****
第三十八表 日本国の譲許表
SCHEDULE XXXVIII - JAPAN
譲許表の訂正及び修正に関する千九百六十七年五月五日の第三確認書並びに千九百六十七年六月三十日のジュネーヴ議定書(千九百六十七年)により一般協定の譲許表となった日本国の譲許表は、次の譲許表に代わる。
THE FOLLOWING SCHEDULE REPLACES ALL THE SCHEDULES OF JAPAN ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT IN ACCORDANCE WITH THE THIRD CERTIFICATION RELATING TO RECTIFICATIONS AND MODIFICATIONS OF SCHEDULES, DATED 5 MAY 1967, AND WITH THE GENEVA (1967) PROTOCOL, DATED 30 JUNE 1967.
第三十八表 日本国の譲許表
SCHEDULE XXXVIII - JAPAN
この譲許表は、英語のみを正文とする。
THIS SCHEDULE IS AUTHENTIC ONLY IN THE ENGLISH LANGUAGE