関税及び貿易に関する一般協定の譲許表の変更に関する第二確認書
関税及び貿易に関する一般協定の譲許表の変更に関する第二確認書
SECOND CERTIFICATION OF CHANGES TO SCHEDULES TO THE CENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE
締約国団が千九百六十八年十一月十九日に譲許表の修正及び訂正のための手続に関する決定(以下「決定」という。)を採択したので、
WHEREAS THE CONTRACTING PARTIES ADOPTED, ON 19 NOVEMBER 1968, A DECISION ON PROCEDURES FOR MODIFICATION AND RECTIFICATION OF SCHEDULES (HEREINAFTER REFERRED TO AS "THE DECISION");
*****
WHEREAS IT IS DESIRED:
(i) 一般協定に附属する若干の譲許表について誤りを訂正し及び修正を記録すること並びに
(I) TO RECTIFY ERRORS IN AND RECORD MODIFICATIONS TO THE AUTHENTIC TEXTS OF CERTAIN SCHEDULES ANNEXED TO THE GENERAL AGREEMENT; AND
(ii) 決定第五項の規定に従って南アフリカ、イスラエル及びマラウイの総合譲許表を作成すること
(II) TO ESTABLISH CONSOLIDATED SCHEDULES OF SOUTH AFRICA, ISRAEL AND MALAWI IN CONFORMITY WITH PARAGRAPH 5 OF THE DECISION; AND
が希望されているので、
*****
この確認書の附属書に規定する変更に関して、決定第三項の手続がとられたので、
WHEREAS THE PROCEDURE OF PARAGRAPH 3 OF THE DECISION HAS BEEN COMPLIED WITH IN RESPECT OF THE CHANGES SET OUT IN THE ANNEXES HERETO;
ここに次のことが確認される。
IT IS HEREBY CERTIFILED:
(i) 一般協定の譲許表は、附属書Aに規定する全く形式的性質の訂正又は一般協定第二条6、第十八条、第二十四条、第二十七条若しくは第二十八条の規定に基づいてとられた措置の結果として生じた修正を反映するために変更されること。
(I) THAT THE AUTHENTIC TEXTS OF SCHEDULES TO THE GENERAL AGREEMENT ARE CHANGED TO REFLECT THE RECTIFICATIONS OF A PURELY FORMAL CHARACTER OR THE MODIFICATIONS RESULTING FROM ACTION TAKEN UNDER PARAGRAPH 6 OF ARTICLE II, ARTICLE XVIII, ARTICLE XXIV, ARTICLE XXVII OR ARTICLE XXVIII OF THE GENERAL AGREEMENT AS SET OUT IN ANNEX A; AND
(ii) 附属書Bの第十八表(南アフリカの譲許表)、第四十二表(イスラエルの譲許表)及び第五十八表(マラウイの譲許表)は、決定第五項の規定に従って作成されたものであること、並びに一般協定第二条中同協定の日付に言及する場合において、これらの譲許表に含まれるいずれの譲許に関しても、その日付を、当該譲許を最初に一般協定の関係譲許表に編入した文書の日付と読み替えて適用すること。
(II) THAT SCHEDULE XVIII-SOUTH AFRICA, SCHEDULE XLII-ISRAEL AND SCHEDULE LVIII-MALAWI, IN ANNEX 3, ARE ESTABLISHED IN CONFORNITY WITH PARAGRAPH 5 OF THE DECISION AND THAT, IN EACH CASE IN WHICH ARTICLE II OF THE GENERAL AGREEMENT REFERS TO THE DATE OF THE AGREEMENT, THE APPLICABLE DATE IN RESPECT OF ANY CONCESSION CONTAINED IN THESE SCHEDULES SHALL BE THE DATE OF THE INSTRUMENT BY WHICH THE CONCESSION WAS FIRST IMCORPOMATED IN THE RELEVANT SCHEDULE TO THE GENERAL AGREEMENT.
この確認書は、国際連合憲章第百二条の規定に従つて登録する。この確認書は、締約国団の事務局長に寄託するものとし、事務局長は、速やかに一般協定の各締約国に対して認証謄本を送付する。
THIS CERTIFICATION SHALL BE REGISTERED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ARTICLE 102 OF THE CHARTER OF THE UNITED NATIONS. IT SHALL BE DEPOSITED WITH THE DIRECTOR-GENERAL TO THE CONTRACTING PARTITS, WHO SHALL PROMPTLY FURNISH A CERTIFIED TRUE COPY TO EACH CONTRACTING PARTY TO THE GENERAL AGREEMENT.
千九百七十四年一月九日にジュネーヴで、この確認書に附属する譲許表に関して別段の定めがある場合を除くほか、ひとしく正文である英語及びフランス語により本書一通を作成した。
DONE AT GENEVA THIS NINTH DAY OF JANUARY ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND SEVENTY-FOUR, IN A SINGLE COPY IN THE ENGLISH AND FRENCH LANGUAGES, BOTH TEXTS BEING AUTHENTIC EXCEPT AS OTHERWISE SPECIFIED WITH RESPECT TO THE SCHEDULES ANNEXED.