室息性ガス、毒性ガス又はこれらに類するガス及び細菌学的手段の戦争における使用の禁止に関する議定書
室息性ガス、毒性ガス又はこれらに類するガス及び細菌学的手段の戦争における使用の禁止に関する議定書
PROTOCOL FOR THE PROHIBITION OF THE USE IN WAR OF ASPHYXIATING, POISONOUS OR OTHER GASES, AND OF BACTERIOLOGICAL METHODS OF WARFARE.

 下名の全権委員は、各自の政府の名において、
THE UNDERSIGNED PLENIPOTENTIARIES, IN THE NAME OF THEIR RESPECTIVE GOVERNMENTS:

 窒息性ガス、毒性ガス又はこれらに類するガス及びこれらと類似のすべての液体、物質又は考案を戦争に使用することが、文明世界の世論によつて正当にも非難されているので、
WHEREAS THE USE IN WAR OF ASPHYXIATING, POISONOUS OR OTHER GASES, AND OF ALL ANALOGOUS LIQUIDS, MATERIALS OR DEVICES, HAS BEEN JUSTLY CONDEMNED BY THE GENERAL OPINION OF THE CIVILISED WORLD; AND

 前記の使用の禁止が、世界の大多数の国が当事国である諸条約中に宣言されているので、
WHEREAS THE PROHIBITION OF SUCH USE HAS BEEN DECLARED IN TREATIES TO WHICH THE MAJORITY OF POWERS OF THE WORLD ARE PARTIES; AND

 この禁止が、諸国の良心及び行動をひとしく拘束する国際法の一部として広く受諾されるために、
TO THE END THAT THIS PROHIBITION SHALL BE UNIVERSALLY ACCEPTED AS A PART OF INTERNATIONAL LAW, BINDING ALIKE THE CONSCIENCE AND THE PRACTICE OF NATIONS;

 次のとおり宣言する。
DECLARE:

 締約国は、前記の使用を禁止する条約の当事国となつていない限りこの禁止を受諾し、かつ、この禁止を細菌学的戦争手段の使用についても適用すること及びこの宣言の文言に従つて相互に拘束されることに同意する。
THAT THE HIGH CONTRACTING PARTIES, SO FAR AS THEY ARE NOT ALREADY PARTIES TO TREATIES PROHIBITING SUCH USE, ACCEPT THIS PROHIBITION, AGREE TO EXTEND THIS PROHIBITION TO THE USE OF BACTERIOLOGICAL METHODS OF WARFARE AND AGREE TO BE BOUND AS BETWEEN THEMSELVES ACCORDING TO THE TERMS OF THIS DECLARATION.

 締約国は、締約国以外の国がこの議定書に加入するように勧誘するためあらゆる努力を払うものとする。その加入は、フランス共和国政府に通告され、同政府によりすべての署名国及び加入国に通告されるものとし、同政府による通告の日に効力を生ずる。
THE HIGH CONTRACTING PARTIES WILL EXERT EVERY EFFORT TO INDUCE OTHER STATES TO ACCEDE TO THE PRESENT PROTOCOL.  SUCH ACCESSION WILL BE NOTIFIED TO THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC, AND BY THE LATTER TO ALL SIGNATORY AND ACCEDING POWERS, AND WILL TAKE EFFECT ON THE DATE OF THE NOTIFICATION BY THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC.

 この議定書は、フランス語及び英語の本文をもとに正文とし、できる限りすみやかに批准されなければならない。この議定書には、本日の日付を付する。
THE PRESENT PROTOCOL, OF WHICH THE FRENCH AND ENGLISH TEXTS ARE BOTH AUTHENTIC, SHALL BE RATIFIED AS SOON AS POSSIBLE.  IT SHALL BEAR TO-DAY'S DATE.

 この議定書の批准書は、フランス共和国政府に送付するものとし、同政府は、直ちに各署名国及び各加入国に対し当該批准書の寄託を通告する。
THE RATIFICATIONS OF THE PRESENT PROTOCOL SHALL BE ADDRESSED TO THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC, WHICH WILL AT ONCE NOTIFY THE DEPOSIT OF SUCH RATIFICATION TO EACH OF THE SIGNATORY AND ACCEDING POWERS.

 この議定書の批准書及び加入書は、フランス共和国政府に寄託しておく。
THE INSTRUMENTS OF RATIFICATION OF AND ACCESSION TO THE PRESENT PROTOCOL WILL REMAIN DEPOSITED IN THE ARCHIVES OF THE GOVERNMENT OF THE FRENCH REPUBLIC.

 この議定書は、各署名国につきその批准書の寄託の日に効力を生ずるものとし、その署名国は、その時から、すでに批准書を寄託している他の署名国との関係において拘束される。
THE PRESENT PROTOCOL WILL COME INTO FORCE FOR EACH SIGNATORY POWER AS FROM THE DATE OF DEPOSIT OF ITS RATIFICATION, AND, FROM THAT MOMENT, EACH POWER WILL BE BOUND AS REGARDS OTHER POWERS WHICH HAVE ALREADY DEPOSITED THEIR RATIFICATIONS.

 以上の証拠として、全権委員は、この議定書に署名した。
IN WITNESS WHEREOF THE PLENIPOTENTIARIES HAVE SIGNED THE PRESENT PROTOCOL.

 千九百二十五年六月十七日にジュネ-ヴで、本書一通を作成した。
DONE AT GENEVA IN A SINGLE COPY, THIS SEVENTEENTH DAY OF JUNE, ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND TWENTY-FIVE.