国際酪農品協定
国際酪農品協定
INTERNATIONAL DAIRY AGREEMENT
この協定の締約国は、
The Parties to this Agreement,
ミルク及び酪農品の生産、貿易及び消費が多くの国(注1)の経済にとって重要であることを認め、
Recognizing the importance of milk and dairy products to the economy of many countries1 in terms of production, trade and consumption;
生産国及び消費国並びに輸出国及び輸入国の双方の利益のため、過剰及び不足を回避すること並びに価格を公正な水準に維持することが必要であることを認め、
Recognizing the need, in the mutual interests of producers and consumers, and of exporters and importers, to avoid surpluses and shortages, and to maintain prices at an equitable level;
酪農品の多様性及び相互関連性に留意し、
Noting the diversity and interdependence of dairy products;
酪農品市場においては、需給の著しい変動によって特徴づけられる状況及び輸出入に係る措置が広範に行われている状況があることに留意し、
Noting the situation in the dairy products market, which is characterized by very wide fluctuations and the proliferation of export and import measures;
酪農の分野における協力の改善が、世界貿易の拡大及び自由化の達成並びに千九百七十三年九月十四日の東京宣言において閣僚により合意された開発途上国に関する原則及び目的の実現に貢献することを考慮し、
Considering that improved cooperation in the dairy products sector contributes to the attainment of the objectives of expansion and liberalization of world trade, and the implementation of the principles and objectives concerning developing countries agreed upon in the Tokyo Declaration of Ministers dated 14 September 1973;
千九百九十四年の関税及び貿易に関する一般協定の原則及び目的を尊重すること(注2)並びにこの協定の運用に当たっては、東京宣言において合意された原則及び目的を効果的に実現することを決意して、
Determined to respect the principles and objectives of the General Agreement on Tariffs and Trade 19942 and, in carrying out the aims of this Agreement, effectively to implement the principles and objectives agreed upon in the said Tokyo Declaration;
ここに、次のとおり協定する。
Hereby agree as follows:
注1 この協定及びこの協定の附属書において、「国」には、欧州共同体及び世界貿易機関の加盟国である独立の関税地域を含むものとする。
1 In this Agreement and in the Annex thereto, the term "country" is deemed to include the European Communities as well as any separate customs territory Member of the World Trade Organization.
注2 この規定は、世界貿易機関の加盟国である締約国の間においてのみ適用する。
2 This provision shall apply only among Parties that are Members of the World Trade Organization.
第一条 目的
Article I Objectives
千九百七十三年九月十四日の東京宣言において閣僚により合意された原則及び目的に従い、この協定の目的は、次のとおりとする。
The objectives of this Agreement shall be, in accordance with the principles and objectives agreed upon in the Tokyo Declaration of Ministers dated 14 September 1973,
輸出国及び輸入国の双方の利益のために可能な限り市場の状況を安定させつつ酪農品の世界貿易の拡大及び一層の自由化を達成すること。
- to achieve the expansion and ever greater liberalization of world trade in dairy products under market conditions as stable as possible, on the basis of mutual benefit to exporting and importing countries;
開発途上国の経済的及び社会的発展を促進すること。
- to further the economic and social development of developing countries.
第二条 対象産品
Article II Product Coverage
1 この協定は、酪農品について適用する。この協定の適用上、「酪農品」とは、関税協力理事会により作成された商品の名称及び分類についての統一システム(以下「統一システム」という。)によって特定された次の産品をいうものとする。(注)
1. This Agreement applies to the dairy products sector. For the purpose of this Agreement, the term "dairy products" is deemed to include the following products, as defined in the Harmonized Commodity Description and Coding System ("Harmonized System") established by the Customs Co-operation Council3
統一システム番号
HS Code
〇四〇一・一〇から〇四〇一・三〇まで ミルク及びクリーム(濃縮若しくは乾燥をし又は砂糖その他の甘味料を加えたものを除く。)
04.01.10-30 Milk and cream, not concentrated nor containing added sugar or other sweetening matter
〇四〇二・一〇から〇四〇二・九九まで ミルク及びクリーム(濃縮若しくは乾燥をし又は砂糖その他の甘味料を加えたものに限る。)
04.02.10-99 Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter
〇四〇三・一〇から〇四〇三・九〇まで バターミルク、凝固したミルク及びクリーム、ヨーグルト、ケフィアその他発酵させ又は酸性化したミルク及びクリーム(濃縮若しくは乾燥をしてあるかないか又は砂糖その他の甘味料、香味料、果実、ナット若しくはココアを加えてあるかないかを問わない。)
04.03.10-90 Buttermilk, curdled milk and cream, yogurt, kephir and other fermented or acidified milk and cream, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter or flavoured or containing added fruit or cocoa
〇四〇四・一〇から〇四〇四・九〇まで ホエイ(濃縮若しくは乾燥をしてあるかないか又は砂糖その他の甘味料を加えてあるかないかを問わない。)及びミルクの天然の組成分から成る物品(砂糖その他の甘味料を加えてあるかないかを問わないものとし、他の項に該当するものを除く。)
04.04.10-90 Whey, whether or not concentrated or containing added sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included
〇四〇五・〇〇 ミルクから得たバターその他の油脂
04.05.00 Butter and other fats and oils derived from milk
〇四〇六・一〇から〇四〇六・九〇まで チーズ及びカード
04.06.10-90 Cheese and curd
三五〇一・一〇 カゼイン
35.01.10 Casein
注 統一システムを実施していない締約国については、第二条及び附属書第一条の規定に関し、次の関税協力理事会品目表を適用する。
3 For those Parties which have not yet implemented the Harmonized System, the following Customs Co-operation Council Nomenclature applies with respect to Article II of this Agreement and Article 1 of the Annex:
関税協力理事会
品目分類番号
CCCN
〇四・〇一 ミルク及びクリーム(生鮮のものに限るものとし、濃縮し、乾燥し又は甘味を付けたものを除く。)
Milk and cream, fresh, not concentrated or sweetened 04.01
〇四・〇二 ミルク及びクリーム(貯蔵に適する処理をし、濃縮し、乾燥し又は甘味を付けたものに限る。)
Milk and cream, preserved, concentrated or sweetened 04.02
〇四・〇三 バター
Butter 04.03
〇四・〇四 チーズ及びカード
Cheese and curd 04.04
三五・〇一 カゼイン
Casein ex 35.01
のうち
2 第七条1(a)の規定により設置される国際酪農品理事会(以下「理事会」という。)は、1に規定する産品以外の産品であって1に規定する産品をその一部として含むものについて、この協定を適用することを決定することができる。ただし、理事会が当該産品をこの協定の対象とすることがこの協定の目的及び趣旨を実現するために必要であると認める場合に限る。
2. The International Dairy Council, established under paragraph 1(a) of Article VII (hereinafter referred to as "the Council"), may decide that the Agreement is to apply to other products in which dairy products referred to in paragraph 1 have been incorporated, if it deems their inclusion necessary for the implementation of the objectives and provisions of this Agreement.
第三条 情報及び市場の状況の把握
Article III Information and Marker Monitoring
1 締約国は、理事会が酪農品に係る世界市場の状況(全般的な状況及び個別の酪農品に関する状況の双方を含む。)を把握し及び評価するために必要とされる情報を、理事会に対し定期的かつ迅速に提供する。
1. Each Party shall provide regularly and promptly to the Council the information required to permit the Council to monitor and assess the overall situation of the world market for dairy products and the world market situation for each individual dairy product.
2 開発途上締約国は、自国が入手することのできる情報を提供する。当該開発途上締約国の資料収集能力を改善することに資するため、先進締約国及び援助を行うことができる他の開発途上締約国は、当該開発途上締約国による技術援助の要請を受けた場合には、その要請を好意的に検討する。
2. Developing country Parties shall furnish the information available to them. In order that these Parties may improve their data collection mechanisms, developed Parties, and any developing Parties able to do so, shall consider sympathetically any request to them for technical assistance.
3 締約国が理事会の定める様式により1の規定に基づいて提供する情報には、前条に規定する産品の生産、消費、価格、在庫及び貿易(通常の商取引以外の取引を含む。)に関する実績、現状及び見通しに関する資料並びに理事会が必要と認める他の情報を含める。締約国は、理事会に対し国内施策及び貿易上の措置並びに二国間、複数国間又は多数国間の約束についての情報であって酪農に関するものを提供するものとし、また、酪農品の国際貿易に影響を及ぼすと認める国内施策及び貿易上の措置の変更をできる限り速やかに通報する。この3の規定は、締約国に対し、法令の実施を妨げる等公共の利益に反し又は公私の特定の企業の正当な商業上の利益を害することとなるような秘密の情報の開示を要求するものではない。
3. The information that the Parties undertake to provide pursuant to paragraph 1, according to the modalities that the Council shall establish, shall include data on past performance, current Situation and outlook regarding production, consumption, prices, stocks and trade, including transactions other than normal commercial transactions, in respect of the products referred to in Article II, and any other information deemed necessary by the Council. Parties shall also provide information on their domestic policies and trade measures, and on their bilateral, plurilateral or multilateral commitments, in the dairy sector and shall make known, as early as possible, any changes in such policies and measures that are likely to affect international trade in dairy products. The provisions of this paragraph shall not require any Party to disclose confidential information which would impede law enforcement or otherwise be contrary to the public interest or would prejudice the legitimate commercial interests of particular enterprises, public or private.
4 世界貿易機関事務局(以下「事務局」という。)は、酪農品の貿易に影響を及ぼすすべての措置(二国間、複数国間及び多数国間の交渉の結果である約束を含む。)の目録を作成し及び常に最新なものとする。
4. The Secretariat of the World Trade Organization (hereinafter referred to as "the Secretariat"), shall draw up, and keep up to date, an inventory of all measures affecting trade in dairy products, including commitments resulting from bilateral, plurilateral and multilateral negotiations.
第四条 国際酪農品理事会の機能及びこの協定の締約国間の協力
Article IV Functions of the International Dairy Council and Cooperation between the Parties
1 理事会は、次の目的のために会合する。
1. The Council shall meet in order to:
(a) 前条の規定に従って締約国が提供した資料を用いて事務局が作成する状況報告、乳製品に関する附属書(以下「附属書」という。)の運用により得られる情報及び事務局が入手する他の情報を基礎として、酪農品の世界市場の現状及び見通しの評価を行うこと。
(a) make an evaluation of the situation in and outlook for the world market for dairy products, on the basis of a status report prepared by the Secretariat with the documentation furnished by Parties in accordance with Article III, information arising from the operation of the Annex to this Agreement on Certain Milk Products (hereinafter referred to as "the Annex") and any other information available to the Secretariat;
(b) この協定の運用について検討すること。
(b) review the functioning of this Agreement.
2 理事会は、1(a)に規定する世界市場の現状及び見通しの評価を行った後に、酪農品の全体について又は特定の酪農品について国際貿易に影響を及ぼし又は及ぼすおそれのある重大な不均衡又はその不均衡のおそれが市場に生じつつあると認める場合には、開発途上国の事情を特に考慮しつつ、各国による検討に供することを目的として当該不均衡の是正策又はそのおそれの是正策を提示する。
2. If after an evaluation of the world market situation and outlook, referred to in paragraph 1(a), the Council finds that a serious market disequilibrium, or threat of such a disequilibrium, which affects or may affect international trade, is developing for dairy products in general or for one or more products, the Council will proceed to identify, taking particular account of the situation of developing countries, possible solutions for consideration by governments.
3 2に規定する是正策は、世界市況の全般的な改善に貢献するためとられるものとし、2に規定する不均衡又はそのおそれが一時的なものであるか持続的なものであるかに関する理事会の検討結果のいかんにより、短期的、中期的又は長期的な措置となる。
3. Depending on whether the Council considers that the situation defined in paragraph 2 is temporary or more durable, the measures referred to in paragraph 2 could include short-, medium- or long-term measures to contribute to improve the overall situation of the world market.
4 2及び3の規定に基づく措置を検討するに当たっては、開発途上国に対する特別のかつ一層有利な待遇(実行可能かつ適当なものに限る。)の付与について妥当な考慮を払う。
4. When considering measures that could be taken pursuant to paragraphs 2 and 3, due account shall be taken of the special and more favourable treatment to be provided for developing countries, where this is feasible and appropriate.
5 締約国は、特に2に規定する目的と同様の目的でこの協定に影響を及ぼす問題(注)を理事会に提起することができる。締約国は、この協定に影響を及ぼす当該問題に関する協議のため適当な機会を速やかに与える。
5. Any Party may raise before the Council any matter4 affecting this Agreement, inter alia, for the same purposes provided for in paragraph 2. Each Party shall promptly afford adequate opportunity for consultation regarding such matter affecting this Agreement.
注 この5に規定する「問題」には、世界貿易機関を設立する協定に附属する多角的貿易協定、特に、輸出入に係る措置に関連する協定の対象となっている問題が含まれることが確認される。
4 It is confirmed that the term "matter" in this paragraph includes any matter which is covered by Multilateral Trade Agreements annexed to the Agreement Establishing the World Trade Organization, in particular those bearing on export and import measures.
6 5に規定する問題が附属書の特定の規定の適用に影響を及ぼす場合において、自国の貿易上の利益が著しく損なわれるおそれがあると認める締約国が他の関係締約国との間で相互に満足すべき解決を得ることができないときは、当該締約国は、第七条2(a)の規定により設置される委員会の議長に対し、当該問題を解決するために必要な措置を当該委員会ができる限り速やかに(要請がある場合には四作業日以内に)決定することを可能とするため、緊急に当該委員会の特別会合を招集するよう要請することができる。満足すべき解決が得られなかった場合には、理事会は、委員会の議長の要請により、満足すべき解決を図るため十五日以内に当該問題を検討する。
6. If the matter affects the application of the specific provisions of the Annex, any Party which considers that its trade interests are being seriously threatened and which is unable to reach a mutually satisfactory solution with the other Party or Parties concerned may request the Chairman of the Committee established under paragraph 2(a) of Article VII, to convene a special meeting of the Committee on an urgent basis so as to determine as rapidly as possible, and within four working days if requested, any measures which may be required to meet the situation. If a satisfactory solution cannot be reached, the Council shall, at the request of the Chairman of the Committee, meet within a period of not more than fifteen days to consider the matter with a view to facilitating a satisfactory solution.
第五条 食糧援助及び通常の商取引以外の取引
Article V Food Aid and Transactions other than Normal Commercial Transactions
1 締約国は、次のことを行う。
1. The Parties agree:
(a) 国際連合食糧農業機関及び他の関係機関との協力により、栄養水準の向上について酪農品が有している価値及び開発途上国のために酪農品を役立てるための方法についての認識を広めること。
(a) In cooperation with FAO and other interested organizations, to foster recognition of the value of dairy products in improving nutritional levels and of ways and means through which they may be made available for the benefit of developing countries.
(b) この協定の目的に従い、可能な限度で、酪農品を食糧援助として供与すること。締約国は、自国が計画する当該食糧援助の規模、数量及び仕向地を、理事会に対し、毎年、可能な限り事前に、通報すべきである。締約国は、また、既に通報した食糧援助の計画について変更を加える場合には、理事会に対し、可能なときは事前に、通報すべきである。食糧援助は、二国間で、又は共同計画若しくは多数国間の計画、特に、世界食糧計画を通じて、行うことができると了解される。
(b) In accordance with the objectives of this Agreement, to furnish, within the limits of their possibilities, dairy products by way of food aid. Parties should notify the Council in advance each year, as far as practicable, of the scale, quantities and destinations of their proposed contributions of such food aid. Parties should also give, if possible, prior notification to the Council of any proposed amendments to the notified food-aid contributions. It is understood that contributions could be made bilaterally or through joint projects or through multilateral programmes, particularly the World Food Programme.
(c) 食糧援助に関しては、締約国が協調して努力することが望ましいこと並びに正常な生産、消費及び国際貿易に有害な影響を与えることを避けるべきであることを認めた上で、食糧援助としての又は特恵的条件による酪農品の需給計画についての意見の交換を理事会において行うこと。
(c) Recognizing the desirability of harmonizing their efforts in this field, as well as the need to avoid harmful interference with normal patterns of production, consumption and international trade, to exchange views in the Council on their arrangements for the supply and requirements of dairy products as food aid or on concessional terms.
4
2 贈与としての輸出、救済又は福祉を目的とした輸出及び通常の商取引以外の取引は、農業に関する協定第十条の規定に従って行う。理事会は、国際連合食糧農業機関の余剰処理に関する協議小委員会と緊密に協力を行う。
2. Donated exports, exports destined for relief purposes or welfare purposes, and other transactions which are not normal commercial transactions shall be effected in accordance with Article 10 of the Agreement on Agriculture. The Council shall cooperate closely with the FAO Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal.
3 理事会は、その定める条件及び様式に従い、通常の商取引以外のすべての取引並びに補助金及び相殺措置に関する協定の対象である取引以外のすべての取引につき、要請に応じて討議及び協議を行う。
3. The Council shall, in accordance with conditions and modalities that it will establish, upon request, discuss and consult on all transactions other than normal commercial transactions and other than those covered by the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
第六条 附属書
Article VI Annex
附属書の対象となる産品は、次のとおりとする。もっとも、前段の規定は、第一条から前条までの規定に影響を及ぼすものではない。
Without prejudice to the provisions of Articles I to V, the products listed below shall be subject to the provisions of the Annex:
粉乳及びクリームパウダー(ホエイパウダーを除く。)
Milk powder and cream powder, excluding whey powder
乳脂
Milk fat
チーズ
Certain cheeses
第七条 運用
Article VII Administration
1 国際酪農品理事会
1. International Dairy Council
(a) 国際酪農品理事会を世界貿易機関の枠内に設置する。理事会は、この協定のすべての締約国の代表者で構成するものとし、この協定を実施するために必要なすべての任務を遂行する。理事会に必要な役務は、事務局が提供する。理事会は、その手続規則を定める。理事会は、適当な場合には、作業部会その他の補助機関を設置することができる。
(a) An International Dairy Council shall be established within the framework of the World Trade Organization (hereinafter referred to as the "WTO"). The Council shall comprise representatives of all Parties to the Agreement and shall carry out all the functions which are necessary to implement the provisions of the Agreement. The Council shall be serviced by the Secretariat. The Council shall establish its own rules of procedure. The Council may, as appropriate, establish subsidiary working groups or other bodies.
(b) 通常会合及び特別会合
(b) Regular and special meetings
理事会は、通常適当な場合に(少なくとも年二回)会合する。理事会の議長は、自己の発意により、2(a)の規定に基づいて設置される委員会の要請により又は締約国の要請により、理事会の特別会合を招集することができる。
The Council shall normally meet as appropriate, but not less than twice each year. The Chairman may call a special meeting of the Council either on his own initiative, at the request of the Committee established under paragraph 2(a), or at the request of a Panty to this Agreement.
(c) 決定
(c) Decisions
理事会は、全会一致の原則によりその決定を行う。理事会に提出された問題について理事会のいずれの構成国も正式に異議を申し立てない場合には、理事会が当該問題について決定を行ったものとみなす。
The Council shall reach its decisions by consensus. The Council shall be deemed to have decided on a matter submitted for its consideration if no member of the Council formally objects to the acceptance of a proposal.
(d) 他の機関との協力
(d) Cooperation with other organizations
理事会は、政府機関及び非政府機関との協議又は協力のために適当な措置をとる。
The Council shall make whatever arrangements are appropriate for consultation or cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations.
(e) オブザーバーの参加
(e) Admission of observers
(i) 理事会は、非締約国政府に対し、オブザーバーとして会合に出席するよう招請することができるものとし、また、オブザーバーの権利及び義務、特に情報の提供に係る権利及び義務に関する規則を定めることができる。
(i) The Council may invite any non-Party government to be represented at any meeting as an observer and may determine rules on the rights and obligations of observers, in particular with respect to the provision of information.
(ii) 理事会は、(d)に規定する機関に対し、オブザーバーとして会合に出席するよう招請することができる。
(ii) The Council may also invite any of the organizations referred to in paragraph 1(d) to attend any meeting as an observer.
2 乳製品に関する委員会
2. Committee on Certain Milk Products
(a) 理事会は、附属書の実施に必要な任務を遂行するための乳製品に関する委員会(以下「委員会」という。)を設置する。委員会は、すべての締約国の代表者で構成する。委員会に必要な役務は、事務局が提供する。委員会は、その任務の遂行について理事会に報告を行う。
(a) The Council shall establish a Committee on Certain Milk Products (hereinafter referred to as "the Committee") to carry out all the functions which are necessary to implement the provisions of the Annex. This Committee shall comprise representatives of all Parties. The Committee shall be serviced by the Secretariat. It shall report to the Council on the exercise of its functions.
(b) 市場の状況の検討
(b) Examination of the market situation
理事会は、第三条の規定に基づいて提供される情報の様式を決定するに当たっては、委員会が、附属書の対象である産品の貿易と関連のある他の酪農品の国際貿易における価格の動向を考慮しつつ、附属書の対象産品に関する国際市場の状況及び動向並びに締約国による附属書の適用状況を常時把握することを可能とするために必要な措置をとる。
The Council shall make the necessary arrangements, determining the modalities for the information to be furnished under Article III, so that the Committee may keep under constant review the situation in and the evolution of the international market for the products covered by the Annex, and the conditions under which the provisions of the Annex are applied by Parties, taking into account the evolution of prices in international trade in each of the other dairy products having implications for the trade in products covered by the Annex.
(c) 通常会合及び特別会合
(c) Regular and special meetings
委員会は、通常四半期に一回会合する。委員会の議長は、自己の発意により又は締約国の要請により、委員会の特別会合を招集することができる。
The Committee shall normally meet once each quarter. However, the Chairman of the Committee may call a special meeting of the Committee on his own initiative or at the request of any Party.
(d) 決定
(d) Decisions
委員会は、全会一致の原則によりその決定を行う。委員会に提出された問題についていずれの構成国も正式に異議を申し立てない場合には、委員会が当該問題について決定を行ったものとみなす。
The Committee shall reach its decisions by consensus. The Committee shall be deemed to have decided on a matter submitted for its consideration if no member of the Committee formally objects to the acceptance of a proposal.
第八条 最終規定
Article VIII Final Provisions
1 受諾
1. Acceptance
(a) この協定は、すべての国、対外通商関係その他世界貿易機関を設立する協定(以下「世界貿易機関協定」という。)に規定する事項の処理について完全な自治権を有する独立の関税地域及び欧州共同体が署名その他の方法によって行う受諾のために開放しておく。
(a) This Agreement is open for acceptance, by signature or otherwise, by any State or separate customs territory possessing full autonomy in the conduct of its external commercial relations and of the other matters provided for in the Agreement Establishing the WTO (hereinafter referred to as the "WTO Agreement"), and by the European Communities.
(b) この協定を受諾する政府(注)は、受諾に際し、附属書に定める産品についての附属書の適用に関して留保を付することができる。附属書のいかなる規定についても、他のすべての締約国の同意なしには、留保を付することができない。
(b) Any government5 accepting this Agreement may at the time of its acceptance make a reservation with regard to the application of the Annex with respect to any product(s) specified therein. Reservations may not be entered in respect of any of the provisions of the Annex without the consent of the other Parties.
注 この協定の適用上、「政府」には、欧州共同体の権限のある当局を含むものとする。
(c) この協定の受諾は、千九百七十九年四月十二日にジュネーヴで作成され、かつ、千九百八十年一月一日に効力を生じた国際酪農品取極を受諾している締約国については、同取極の廃棄を意味する。その廃棄は、当該締約国について、この協定が効力を生ずる日に効力を生ずる。
(c) Acceptance of this Agreement shall carry denunciation of the International Dairy Arrangement done at Geneva on 12 April 1979, which entered into force on 1 January 1980, for Parties having accepted that Arrangement. Such denunciation shall take effect on the date of entry into force of this Agreement for that Party.
2 効力発生
2. Entry into force
(a) この協定は、世界貿易機関協定の効力発生の日までに受諾した締約国については、当該効力発生の日に効力を生ずる。当該効力発生の日の後にこの協定を受諾する締約国については、この協定は、その受諾の日に効力を生ずる。
(a) This Agreement shall enter into force, for those Parties having accepted it, on the date of entry into force of the WTO Agreement. For Parties accepting this Agreement after that date, it shall be effective from the date of their acceptance.
(b) この協定の効力発生前に行われた契約の効力は、この協定によって影響を受けない。
(b) The validity of contracts entered into before the date of entry into force of this Agreement shall not be affected by this Agreement.
3 有効期間
3. Validity
この協定は、三年間効力を有する。この協定の有効期間は、失効の日の少なくとも八十日前までに理事会が別段の決定を行わない限り、更に三年ごとに延長される。
This Agreement shall remain in force for three years. The duration of this Agreement shall be extended for further periods of three years at a time, unless the Council, at least eighty days prior to each date of expiry, decides otherwise.
4 改正
4. Amendment
この協定において別段の修正を行うことが規定されている場合を除くほか、理事会は、この協定の改正を勧告することができる。その改正は、すべての締約国が受諾した時に効力を生ずる。
Except where provision for modification is made elsewhere in this Agreement, the Council may recommend an amendment to the provisions of this Agreement. The proposed amendment shall enter into force upon acceptance by all Parties.
5 この協定と附属書及び付録との関係
5. Relationship between the Agreement and the Annex and Attachments
次のものは、1(b)の規定に従うことを条件として、この協定の不可分の一部を成す。
The following shall be deemed to be an integral part of this Agreement, subject to the provisions of paragraph 1(b):
第六条に規定する附属書
-the Annex mentioned in Article VI;
附属書第二条に規定され、かつ、付録Aに掲げられる引渡し地点の表
-the lists of reference points mentioned in Article 2 of the Annex and contained in Attachment A;
附属書第三条4に規定され、かつ、付録Bに掲げられる乳脂肪分の変化に基づく価格変化の一覧表
-the schedules of price differentials according to milk fat content mentioned in paragraph 4 of Article 3 of the Annex and contained in Attachment B;
附属書第三条5に規定され、かつ、付録Cに定められる加工及び規制に関する措置の登録
-the register of processes and control measures referred to in paragraph 5 of Article 3 of the Annex and contained in Attachment C.
5 For the purpose of this Agreement, the term "government" is deemed to include the competent authorities of the European Communities.
6 この協定と他の協定との関係
6. Relationship between the Agreement and Other Agreements
この協定のいかなる規定も、関税及び貿易に関する一般協定又は世界貿易機関協定に基づく締約国の権利及び義務に影響を及ぼすものではない。(注)
Nothing in this Agreement shall affect the rights and obligations of Parties under the General Agreement on Tariffs and Trade and the WTO Agreement.
注 この6の規定は、世界貿易機関の加盟国又は関税及び貿易に関する一般協定の締約国である締約国の間においてのみ適用する。
6 This provision shall apply only among Parties that are Members of the WTO or GATT.
7 脱退
7. Withdrawal
(a) 締約国は、この協定から脱退することができる。脱退は、世界貿易機関事務局長が書面による脱退の通告を受領した日から六十日を経過した時に、効力を生ずる。
(a) Any Party may withdraw from this Agreement. Such withdrawal shall take effect upon the expiration of 60 days from the date on which written notice of withdrawal is received by the Director-General of the WTO.
(b) 締約国は、締約国間で合意される条件に従うことを条件として、附属書に定める産品についての附属書の適用に関する同意を撤回することができる。撤回は、世界貿易機関事務局長が書面による撤回の通告を受領した日から六十日を経過した時に、効力を生ずる。
(b) Subject to such conditions as may be agreed upon by the Parties, any Party may withdraw its acceptance of the application of the provisions of the Annex with respect to any product(s) specified therein. Such withdrawal shall take effect upon the expiration of 60 days from the date on which written notice of withdrawal is received by the Director-General of the WTO.
8 寄託
8. Deposit
世界貿易機関協定が効力を生ずるまでの間、この協定の原本は、関税及び貿易に関する一般協定の締約国団の事務局長に寄託するものとし、同事務局長は、締約国に対し、この協定の認証謄本及び受諾に関する通告書を速やかに送付する。この協定は、英語、フランス語及びスペイン語をひとしく正文とする。世界貿易機関協定が効力を生じたときは、この協定及びこの協定の改正は、世界貿易機関事務局長に寄託する。
Until the entry into force of the WTO Agreement, the text of this Agreement shall be deposited with the Director-General to the CONTRACTING PARTIES to GATT who shall promptly furnish a certified copy thereof and a notification of each acceptance thereof to each Party. The texts of this Agreement in the English, French and Spanish languages shall all be equally authentic. This Agreement, and any amendments thereto, shall, upon the entry into force of the WTO Agreement, be deposited with the Director-General of the WTO.
9 登録
9. Registration
この協定は、国際連合憲章第百二条の規定に従って登録する。
This Agreement shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
千九百九十四年四月十五日にマラケシュで作成した。
Done at Marrakesh this fifteenth day of April nineteen hundred and ninety-four.
乳製品に関する附属書
ANNEX ON CERTAIN MILK PRODUCTS
第一条 対象産品
Article 1 Product Coverage
1 この附属書は、次の産品について適用する。
1. This Annex applies to:
(a) 統一システム番号の〇四〇二・一〇から〇四〇二・九九まで及び〇四〇三・一〇から〇四〇三・九〇までに分類されている粉乳及びクリームパウダー
(a) milk powder and cream powder falling under HS heading Nos. 04.02.10-99 and 04.03.10-90;
(b) 統一システム番号〇四〇五・〇〇に分類されている乳脂(乳脂肪分が全重量の五十パーセント以上のものに限る。)
(b) milk fat falling under HS heading No.04.05.00, having a milk fat content equal to or greater than 50 per cent by weight; and
(c) 統一システム番号の〇四〇六・一〇から〇四〇六・九〇までに分類されているチーズ(乾燥固形分が全重量の五十パーセント以上のもので、乾燥固形分中の乳脂肪分が全重量の四十五パーセント以上のものに限る。)
(c) cheeses falling under HS heading No.04.06.10-90, having a fat content in dry matter, by weight, equal to or more than 45 per cent and a dry matter content, by weight, equal to or more than 50 per cent.
適用分野
Field of application
2 この附属書は、1に定める産品であって締約国の関税地域内で製造され又は再包装されたものの輸出について適用する。
2. For each Party, this Annex is applicable to exports of the products specified in paragraph 1 manufactured or repacked inside its own customs territory.
第二条 標準産品
Article 2 Pilot Products
次条の規定に従って定められる最低輸出価格は、次の仕様の標準産品((a)から(f)までのいずれかに該当するもの)について定める。 包装については、貿易上通常使用される包装により、かつ、正味重量が二十五キログラム又は五十ポンド(チーズについては、二十キログラム又は四十ポンド)以上であること。 販売条件については、輸出締約国からの本船渡し又は輸出締約国の国境渡しであり、かつ、書類引換えによる一覧払であること。ただし、付録Aに掲げる締約国については、引渡し地点は、当該付録に定めるとおりとすることができる。
The minimum export prices established under Article 3 shall be established with respect to the pilot products of the following specifications: Packaging: in packages normally used in the trade, of a net content by weight of not less than 25 kgs. or 50 lbs., except for cheese, of 20 kgs. or 40 lbs., respectively, as approropriate. Terms of sale: F.o.b. from the exporting Party or free-at-frontier exporting Party. By derogation from this provision, reference points for the parties listed in Attachment A may be as provided therein. Prompt payment against documents.
(a) 脱脂粉乳(乳脂肪分が全重量の一・五パーセント以下で、水分が全重量の五パーセント以下のものに限る。)
(a) Designation: Skimmed milk powder Milk fat content: less than or equal to 1.5 per cent by weight Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
(b) 全粉乳(乳脂肪分が全重量の二十六パーセントで、水分が全重量の五パーセント以下のものに限る。)
(b) Designation: Whole milk powder Milk fat content: 26 per cent by weight Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
(c) バターミルクパウダー(注)(乳脂肪分が全重量の十一パーセント以下で、水分が全重量の五パーセント以下のものに限る。)
(c) Designation: Buttermilk powder Milk fat content: less than or equal to 11 per cent by weight Water content: less than or equal to 5 per cent by weight
注 バター又は無水乳脂の製造過程から生ずるもの
1 Derived from the manufacture of butter and anhydrous milk fat.
(d) 無水乳脂(乳脂肪分が全重量の九十九・五パーセントのものに限る。)
(d) Designation: Anhydrous milk fat Milk fat content: 99.5 per cent by weight
(e) バター(乳脂肪分が全重量の八十パーセントのものに限る。)
(e) Designation: Butter Milk fat content: 80 per cent by weight
(f) チーズ
(f) Designation: Cheese
第三条 最低価格
Article 3Minimum Prices
最低価格の水準及び遵守
Level and observance of minimum prices
1 締約国は、前条に規定する産品の輸出価格がこの附属書に定める最低価格を下回らないことを確保するために必要な措置をとることを約束する。締約国は、当該産品が混入されている商品の形態で輸出される場合には、この附属書に定める価格に関する要件からの逸脱を回避するため、必要な措置をとる。
1. Each Party shall take the steps necessary to ensure that the export prices of the products defined in Article 2 shall not be less than the minimum prices applicable under this Annex. If the products are exported in the form of goods in which they have been incorporated, Parties shall take the steps necessary to avoid circumvention of the price provisions of this Annex.
2 (a) この条において、最低価格の水準は、特に、市場の現状、生産国である締約国における酪農品の価格、この附属書に定める産品ごとの最低価格の間に適当な関係が確保されることの必要性、消費国に対して衡平である価格が確保されることの必要性及び、安定した供給を長期にわたり確保するため、最も競争力を有する生産国が最低限度の報酬を維持することのできることが望ましいことを考慮して定められている。
2. (a) The minimum price levels set out in this Article take account, in particular, of the current market situation, dairy prices in producing Parties, the need to ensure an appropriate relationship between the minimum prices established in the Annex, the need to ensure equitable prices to consumers, and the desirability of maintaining a minimum return to the most efficient producers in order to ensure stability of supply over the longer term.
(b) 1に定める最低価格で協定の効力発生の日に適用されるものは、次のとおりとする。
(b) The minimum prices provided for in paragraph 1 applicable at the date of entry into force of this Agreement are fixed at:
(i) 前条(a)に規定する脱脂粉乳については、一メートル・トン当たり千二百合衆国ドル
(i) US$1,200 per metric ton for the skimmed milk powder defined in Article 2(a);
(ii) 前条(b)に規定する全粉乳については、一メートル・トン当たり千二百五十合衆国ドル
(ii) US$1,250 per metric ton for the whole milk powder defined in Article 2(b);
(iii) 前条(c)に規定するバターミルクパウダーについては、一メートル・トン当たり千二百合衆国ドル
(iii) US$1,200 per metric ton for the buttermilk powder defined in Article 2(c);
(iv) 前条(d)に規定する無水乳脂については、一メートル・トン当たり千六百二十五合衆国ドル
(iv) US$1,625 per metric ton for the anhydrous milk fat defined in Article 2(d);
(v) 前条(e)に規定するバターについては、一メートル・トン当たり千三百五十合衆国ドル
(v) US$1,350 per metric ton for the butter defined in Article 2(e);
(vi) 前条(f)に規定するチーズについては、一メートル・トン当たり千五百合衆国ドル
(vi) US$1,500 per metric ton for the cheese defined in Article 2(f).
3 (a) 委員会は、この附属書の運用の結果及び国際市場の動向の双方を考慮して、この条に定める最低価格の水準を修正することができる。
3. (a) The levels of the minimum prices specified in this Article may be modified by the Committee, taking into account, on the one hand, the results of the operation of the Annex and, on the other hand, the evolution of the situation of the international market.
(b) 委員会は、この条に定める最低価格の水準について、少なくとも年一回検討する。委員会は、この検討を行うに当たっては、特に、妥当かつ必要な限度で、生産国における費用その他の世界市場で関連のある経済的要因、最も競争力を有する生産国が長期にわたり最低限度の報酬を維持することができることの必要性、消費国が安定した持続的供給を受けられるようにすること及び価格について当該消費国が受け入れることのできる水準が確保されることの必要性並びに市場の現状を考慮しなければならず、また、2(b)に定める最低価格の水準と主要な生産国である締約国における酪農品の支持価格の水準との関係を改善することが望ましいことに考慮を払わなければならない。
(b) The levels of the minimum prices specified in this Article shall be subject to review at least once a year by the Committee. In undertaking this review the Committee shall take account in particular, to the extent relevant and necessary, of costs faced by producers, other relevant economic factors of the world market, the need to maintain a long-term minimum return to the most economic producers, the need to maintain stability of supply and to ensure acceptable prices to consumers, and the current market situation and shall have regard to the desirability of improving the relationship between the levels of the minimum prices set out in paragraph 2(b) and the dairy support levels in the major producing Parties.
最低価格の調整
Adjustment of minimum prices
4 実際に輸出される産品が、脂肪分、包装又は販売条件において標準産品と異なる場合には、前条に定める産品についてこの附属書において定められた最低価格を保護するため、当該最低価格を次のとおり調整する。
4. If the products actually exported differ from the pilot products in respect of the fat content, packaging or terms of sale, the minimum prices shall be adjusted so as to protect the minimum prices established in this Annex for the products specified in Article 2 of this Annex, according to the following provisions:
乳脂肪分
Milk fat content:
粉乳 第一条(a)に規定する粉乳(バターミルクパウダー(注1)を除く。)の乳脂肪分が前条の(a)及び(b)に規定する標準産品の乳脂肪分と異なる場合には、当該粉乳の最低価格は、乳脂肪分について二パーセントのものの価格を起点とした上で、同条(a)に規定する標準産品について効力を有している最低価格と同条(b)に規定する標準産品について効力を有している最低価格との差を勘案して一パーセントごとに調整する。(注2)
Milk powders. If the milk fat content of the milk powders falling under Article 1(a), excluding buttermilk powder2, differs from the milk fat content of the pilot products as specified in Article 2(a) and Article 2(b), then for each full percentage point of milk fat as from 2 per cent, the minimum price shall be adjusted in proportion to the difference between the minimum prices in force for the pilot products as specified in Article 2(a) and Article 2(b).3
注1 第二条(c)に規定するもの
2 As defined in Article 2(c) of this Annex.
注2 付録B「乳脂肪分の変化に基づく価格変化の一覧表」参照
3 See Attachment B, "Schedule of price Differentials According to milk Fat Content".
乳脂 第一条(b)に規定する乳脂の乳脂肪分が前条の(d)及び(e)に規定する標準産品の乳脂肪分と異なり八十二パーセント以上又は八十パーセント未満である場合には、当該乳脂の最低価格は、乳脂肪分について八十パーセントのものの価格を起点とした上で、同条(d)に規定する標準産品について効力を有している最低価格と同条(e)に規定する標準産品について効力を有している最低価格との差を勘案して八十パーセントを上回るか又は下回るかに応じそれぞれ一パーセントごとに上向き又は下向きに調整する。
Milk fats. If the milk fat content of the milk fat falling under Article 1(b) differs from the milk fat content of the pilot products as specified in Article 2(d) or Article 2(e) then, if the milk fat content is equal to or greater than 82 per cent or less than 80 per cent, the minimum price of this product shall be, for each full percentage point by which the milk fat content is more than or less than 80 per cent, increased or reduced in proportion to the difference between the minimum prices in force for the pilot products as specified in Article 2(d) or Article 2(e), respectively.
包装 産品を輸出する場合に、貿易上通常使用される二十五キログラム又は五十ポンド(チーズについては、二十キログラム又は四十ポンド)以上の正味重量の包装以外の包装によるときは、当該産品の最低価格については、標準産品の包装費用と当該産品の包装費用との差を反映するように調整する。
Packaging: If the products are offered otherwise than in packages normally used in the trade, of a net content by weight of not less than 25 kgs. or 50 lbs., or for cheese, of not less than 20 kgs. or 40 lbs., respectively, as appropriate, the minimum prices shall be adjusted so as to reflect the difference in the cost of packaging relative to the cost of the type of package specified above.
販売条件 輸出締約国における本船渡し又は輸出締約国の国境渡し(注)以外の条件で販売が行われる場合には、当該販売に係る産品の最低価格は、2(b)に定める本船渡しの最低価格に提供された役務の実際のかつ正当な費用を加算して計算した額とする。販売条件として信用供与を含む場合には、当該信用供与に係る産品の最低価格は、当該輸出締約国における通常の商業上の利子を加算して計算した額とする。
Terms of sale: If sold on terms other than f.o.b. from the exporting Party or free-at-frontier exporting Party4, the minimum prices shall be calculated on the basis of the minimum f.o.b. prices specified in paragraph 2(b), plus the real and justified costs of the services provided; if the terms of the sale include credit, this shall be charged for at the prevailing commercial rates in the exporting Party concerned.
注 第二条参照
4 See Article 2 of this Annex.
飼料用の脱脂粉乳及びバターミルクパウダーの輸出入
Exports and imports of skimmed milk powder and buttermilk powder for purposes of animal feed
5 締約国は、1から4までの規定にかかわらず、以下に定める条件に従うことを条件として、飼料用の脱脂粉乳及びバターミルクパウダーを、当該産品についてこの附属書に定める最低価格を下回る価格で輸出し又は輸入することができる。締約国は、この可能性を援用するに当たっては、自国が輸出し又は輸入する脱脂粉乳又はバターミルクパウダーを専ら飼料用として使用することを確保するために適用される輸出国又は仕向国における加工及び規制に関する措置を当該産品に適用する。加工及び規制に関する当該措置は、あらかじめ委員会によって承認されなければならず、また、委員会が作成する登録簿に記録されていなければならない(注)。この5の規定を援用する意思を有する締約国は、その意思を委員会に対して事前に通報するものとし、委員会は、いずれかの締約国の要請がある場合には、市場の状況を検討するために会合する。締約国は、委員会が飼料用の脱脂粉乳及びバターミルクパウダーの分野における発展を把握し及び当該産品の貿易の動向に関して定期的に予測を行うことができるようにするため、委員会に対し当該産品の取引に関する情報を提供する。
5. By derogation from the provisions of paragraphs 1 to 4, a Party may, under the conditions defined below, export or import, as the case may be, skimmed milk powder and buttermilk powder for purposes of animal feed at prices below the minimum prices provided for in this Annex for these products. A Party may make use of this possibility only to the extent that it ensures that the products exported or imported are subjected to the processes and control measures which will be applied in the country of export or destination so as to ensure that the skimmed milk powder and buttermilk powder thus exported or imported are used exclusively for animal feed. These processes and control measures shall have been approved by the Committee and recorded in a register established by it.5 A Party wishing to make use of the provisions of this paragraph shall give advance notification of its intention to do so to the Committee which shall meet, at the request of any Party, to examine the market situation. The Parties shall furnish the necessary information concerning their transactions in respect of skimmed milk powder and buttermilk powder for purposes of animal feed, so that the Committee may follow developments in this sector and periodically make forecasts concerning the evolution of this trade.
注 付録C「加工及び規制に関する措置の登録」参照 輸出国は、登録簿に加工及び規制に関する措置を登録している輸入国に対し、飼料用の脱脂粉乳及びバターミルクパウダーを加工しない状態で船積みすることができると了解される。この場合には、輸出国は、その旨を委員会に通報する。
5 See Attachment C, "Register of Processes and Control Measures" . It is understood that exporters would be permitted to ship skimmed milk powder and buttermilk powder for animal feed purposes in an unaltered state to importers which have had their processes and control measures inserted in the Register. In this case, exporters shall so inform the Committee.
特別な販売条件
Special conditions of sales
6 締約国は、最低価格に関する規定の対象となっている産品の輸出価格が次条に規定する慣行によって、直接的であるか間接的であるかを問わず、当該最低価格を下回る結果にならないようにすることを自国の法制上可能な範囲で確保することを約束する。
6. Parties undertake, within the limit of their institutional possibilities, to ensure that practices such as those referred to in Article 4 do not have the effect of directly or indirectly bringing the export prices of the products subject to the minimum price provisions below the agreed minimum prices.
通常の商取引以外の取引
Transactions other than normal commercial transactions
7 1から6までの規定は、協定第五条に定めるところに従って理事会に対する通報が行われることを条件として、贈与としての輸出又は救済、食糧に関連した開発若しくは福祉を目的とする輸出については適用しない。
7. The provisions of paragraphs 1 to 6 shall not be regarded as applying to donated exports or to exports destined for relief purposes or food-related development purposes or welfare purposes, provided these have been notified to the Council as provided for in Article V of the Agreement.
第四条 情報の提供
Article 4 Provision of Information
協定第三条の規定の適用を妨げることなく、締約国は、第一条に規定する産品の国際貿易における価格が前条2(b)に定める最低価格に近づいている場合には、委員会が検証することができるようにするため、自国の市場の状況を評価する上で関連のある要素、特に、信用供与又は借款に係る慣行、他の産品との取引上のかかわり合い、求償取引又は三角取引、払戻し又は割戻し、排他的契約、包装費及び包装の詳細を委員会に対して通報する。
In cases where prices in international trade of the products covered by Article 1 are approaching the minimum prices mentioned in paragraph 2(b) of Article 3, and without prejudice to the provisions of Article III of the Agreement, Parties shall notify to the Committee all the relevant elements for evaluating their own market situation and, in particular, credit or loan practices, twinning with other products, barter or three-sided transactions, refunds or rebates, exclusivity contracts, packaging costs and details of the packaging, so that the Committee can make a verification.
第五条 輸出国である締約国の義務
Article 5 Obligations of Exporting Parties
輸出国である締約国は、開発途上締約国の通常の必要量であって商業的買入れに係るもの、特に、食糧に関連した開発及び福祉を目的として使用されるものを優先的に供給するため、自国の法制上可能な範囲内で最善の努力を払う。
Exporting Parties agree to use their best endeavours, in accordance with their institutional possibilities, to supply on a priority basis the normal commercial requirements of developing importing Parties, especially those used for food-related development purposes and welfare purposes.
第六条 輸入国である締約国の協力
Article 6 Cooperation of Importing Parties
1 第一条に規定する産品を輸入する締約国は、特に次のことを約束する。
1. Parties which import products covered by Article 1 undertake in particular:
(a) この附属書の最低価格の目的を実現するために協力すること及び第一条に規定する産品が、この附属書に定める最低価格に適正に対応する関税評価額を下回る価格で輸入されることがないことを可能な限度で確保すること。
(a) to cooperate in implementing the minimum price objective of this Annex and to ensure, as far as possible, that the products covered by Article 1 are not imported at less than the appropriate customs valuation equivalent to the prescribed minimum prices;
(b) 協定第三条及びこの附属書の第四条の規定の適用を妨げることなく、第一条に規定する産品で非締約国から輸入されるものに関する情報を提供すること。
(b) without prejudice to the provisions of Article III of the Agreement and Article 4 of this Annex, to supply information concerning imports of products covered by Article 1 from non-Parties;
(c) 輸入が最低価格に反する価格によって行われることによりこの附属書の運用が損なわれるおそれがある場合には、適当な是正措置を求める提案について好意的に検討すること。
(c) to consider sympathetically proposals for appropriate remedial action if imports at prices inconsistent with the minimum prices threaten the operation of this Annex.
2 1の規定は、飼料用の脱脂粉乳及びバターミルクパウダーの輸入については適用しない。ただし、当該輸入が第三条5に規定する措置及び手続に従うことを条件とする。
2. Paragraph 1 shall not apply to imports of skimmed milk powder and buttermilk powder for purposes of animal feed, provided that such imports are subject to the measures and procedures provided for in paragraph 5 of Article 3.
第七条 適用免除
Article 7 Derogations
1 委員会は、締約国が最低価格を遵守することにより困難に直面する場合には、当該締約国の困難を救済するため第三条の1から5までの規定の適用を免除する権限を有する。委員会は、当該免除に関する要請が行われた日から三箇月以内に当該要請について決定を下す。
1. Upon request by a Party, the Committee shall have the authority to grant derogations from the provisions of paragraphs 1 to 5 of Article 3 in order to remedy difficulties which observance of minimum prices could cause certain Parties. The Committee shall take a decision on such a request within three months from the date of the request.
2 第三条の1から4までの規定は、例外的な事情の下においては、品質が低下し又は製造上の欠陥があったために通常の輸出品よりも品質が劣っているナチュラルチーズを少量に限って輸出する場合には、適用しない。そのようなチーズを輸出する締約国は、その意思を事前に事務局に通報する。締約国は、また、委員会に対し、この2の規定に基づいて行うチーズのすべての販売につき、個々の取引ごとの数量、価格及び仕向地を明記して、四半期ごとに通報する。
2. The provisions of paragraphs 1 to 4 of Article 3 shall not apply to exports, in exceptional circumstances, of small quantities of natural unprocessed cheese which would be below normal export quality as a result of deterioration or production faults. Parties exporting such cheese shall notify the Secretariat in advance of their intention to do so. Parties shall also notify the Committee quarterly of all sales of cheese effected under this provision, specifying in respect of each transaction the quantities, prices and destinations involved.
第八条 緊急措置
Article 8 Emergency Action
締約国は、自国の利益がこの附属書に拘束されない国によって著しく損なわれていると認める場合には、委員会の議長に対し、そのような事態に対処するための措置が必要であるかどうかを決定するため、二作業日以内に委員会の緊急会合を招集するよう要求することができる。その会合が二作業日以内に行われず、かつ、当該締約国の商業上の利益が実質的に害されるおそれがある場合には、当該締約国は、その立場を擁護するため一方的な措置をとることができる。もっとも、当該措置をとるに当たっては、当該措置によって影響を受けるおそれのある他の締約国に直ちに通報することを条件とする。議長は、以上の問題について直ちに公式に十分な説明を受けるものとし、また、できる限り速やかに委員会の特別会合を招集する。
Any Party which considers that its interests are seriously endangered by a country not bound by this Annex can request the Chairman of the Committee to convene an emergency meeting of the Committee within two working days to determine and decide whether measures would be required to meet the situation. If such a meeting cannot be arranged within the two working days and the commercial interests of the Party concerned are likely to be materially prejudiced, that Party may take unilateral action to safeguard its position, on the condition that any other Parties likely to be affected are immediately notified. The Chairman of the Committee shall also be formally advised immediately of the full circumstances of the case and shall call a special meeting of the Committee at the earliest possible moment.
付録A 引渡し地点の表
ATTACHMENT A List of Reference Points
次の表の上欄に掲げる国の引渡し地点については、附属書第二条の規定により、次の表の下欄のとおり指定する。協定第七条2(a)の規定により設置される委員会は、適当な場合には、この付録の内容を修正することができる。
In accordance with the provisions of Article 2 of this Annex, the following reference points are designated for the countries listed below. The Committee established in paragraph 2 (a) of Article VII of this Agreement may modify the contents of this Attachment as appropriate.
フィンランド アントワープ、ハンブルグ、ロッテルダム、バーゼル(スイスヘのバターの輸出のため)
Finland: Antwerp, Hamburg, Rotterdam Basle: for butter exports to Switzerland
ノールウェー アントワープ、ハンブルグ、ロッテルダム
Norway: Antwerp, Hamburg, Rotterdam
スウェーデン アントワープ、ハンブルグ、ロッテルダム、バーゼル(スイスヘのバターの輸出のため)
Sweden: Antwerp, Hamburg, Rotterdam Basle: for butter exports to Switzerland
ポーランド アントワープ、ハンブルグ、ロッテルダム
Poland: Antwerp, Hamburg, Rotterdam
付録B 乳脂肪分の変化に基づく価格変化の一覧表
ATTACHMENT B Schedule of Price Differentials According to Milk Fat Content
乳脂肪分(パーセント) 最低価格(一メートル・トン当たりの合衆国ドル)
Milk Fat Content (per cent) Minimum Price US$ per metric ton
二未満 一、二〇〇(脱脂粉乳)
Less than 2 1,200 Skimmed milk powder
二以上 三未満 一、二〇二
Equal to or more than 2, less than 3 1,202
三以上 四未満 一、二〇四
" " 3 " 4 1,204
四以上 五未満 一、二〇六
" " 4 " 5 1,206
五以上 六未満 一、二〇八
" " 5 " 6 1,208
六以上 七未満 一、二一〇
" " 6 " 7 1,210
七以上 八未満 一、二一二
" " 7 " 8 1,212
八以上 九未満 一、二一四
" " 8 " 9 1,214
九以上 一〇未満 一、二一六
" " 9 " 10 1,216
一〇以上 一一未満 一、二一八
" " 10 " 11 1,218
一一以上 一二未満 一、二二〇
" " 11 " 12 1,220
一二以上 一三未満 一、二二二
" " 12 " 13 1,222
一三以上 一四未満 一、二二四
" " 13 " 14 1,224
一四以上 一五未満 一、二二六
" " 14 " 15 1,226
一五以上 一六未満 一、二二八
" " 15 " 16 1,228
一六以上 一七未満 一、二三〇
" " 16 " 17 1,230
一七以上 一八未満 一、二三二
" " 17 " 18 1,232
一八以上 一九未満 一、二三四
" " 18 " 19 1,234
一九以上 二〇未満 一、二三六
" " 19 " 20 1,236
二〇以上 二一未満 一、二三八
" " 20 " 21 1,238
二一以上 二二未満 一、二四〇
" " 21 " 22 1,240
二二以上 二三未満 一、二四二
" " 22 " 23 1,242
二三以上 二四未満 一、二四四
" " 23 " 24 1,244
二四以上 二五未満 一、二四六
" " 24 " 25 1,246
二五以上 二六未満 一、二四八
" " 25 " 26 1,248
二六以上 二七未満 一、二五〇(全粉乳)
" " 26 " 27 1,250 Whole milk powder
二七以上 二八未満 一、二五二
" " 27 " 28 1,252
七九以上 八〇未満 一、三三六・二五
" " 79 " 80 1,336.25
八〇以上 八二未満 一、三五〇・〇〇(バター)
" " 80 " 82 1,350.00 Butter
八二以上 八三未満 一、三七七・五〇
" " 82 " 83 1,377.50
八三以上 八四未満 一、三九一・二五
" " 83 " 84 1,391.25
八四以上 八五未満 一、四〇五・〇〇
" " 84 " 85 1,405.00
八五以上 八六未満 一、四一八・七五
" " 85 " 86 1,418.75
八六以上 八七未満 一、四三二・五〇
" " 86 " 87 1,432.50
八七以上 八八未満 一、四四六・二五
" " 87 " 88 1,446.25
八八以上 八九未満 一、四六〇・〇〇
" " 88 " 89 1,460.00
八九以上 九〇未満 一、四七三・七五
" " 89 " 90 1,473.75
九〇以上 九一未満 一、四八七・五〇
" " 90 " 91 1,487.50
九一以上 九二未満 一、五〇一・二五
" " 91 " 92 1,501.25
九二以上 九三未満 一、五一五・〇〇
" " 92 " 93 1,515.00
九三以上 九四未満 一、五二八・七五
" " 93 " 94 1,528.75
九四以上 九五未満 一、五四二・五〇
" " 94 " 95 1,542.50
九五以上 九六未満 一、五五六・二五
" " 95 " 96 1,556.25
九六以上 九七未満 一、五七〇・〇〇
" " 96 " 97 1,570.00
九七以上 九八未満 一、五八三・七五
" " 97 " 98 1,583.75
九八以上 九九未満 一、五九七・五〇
" " 98 " 99 1,597.50
九九以上 九九・五未満 一、六一一・二五
" " 99 " 99.5 1,611.25
九九・五以上 一・六二五・〇〇(無水乳脂)
" 99.5 1,625.00 Anhydrous milk fat
付録C 粉乳に係る加工及び規制に関する措置の登録
ATTACHMENT C Register of Processes and Control Measures-Milk Powders
次の締約国については、附属書第三条5の規定に従って加工及び規制に関する措置をとることが認められる。協定第七条2(a)の規定により設置される委員会は、適当な場合には、この付録の内容を修正することができる。
In accordance with the provisions of paragraph 5 Article 3 of this Annex, the following processes and control measures are approved for the Parties listed below. The Committee established in paragraph 2(a) of Article VII of the Agreement may modify the contents of this Attachment as appropriate.
Page
オーストラリア
Australia 19
カナダ
Canada 21
欧州共同体
European Communities 23
フィンランド
Finland 25
ハンガリー
Hungary 27
日本国
Japan 33
ニュー・ジーランド
New Zealand 34
ノールウェー
Norway 36
ポーランド
Poland 38
スイス
Switzerland 40
日本国
JAPAN
脱脂粉乳と他の原料とを混合して飼料を製造するために当該脱脂粉乳を免税で輸入しようとする者は、関税定率法第十三条の規定に基づき、当該粉乳が飼料以外の用途に転用されないようにするため、次の措置をとる。
Based on the provisions of Article 13 of the Customs Tariff Law, he who wants to import, with customs duty exempted, skimmed milk powder so as to produce animal feed through mixing the powder concerned with other materials shall take the following steps so that the powder concerned will not be diverted to uses other than animal feed:
1 製造者は、その製造工場が免税の脱脂粉乳を使用して配合飼料を生産することについて承認を受けるため、税関長に対して申請書を事前に提出する。
1. He shall in advance make an application to the Director of Customs Office so that his factory be authorized to produce mixed feed with the duty-exempted skimmed milk powder.
2 製造者又はその代理者は、飼料として使用するために脱脂粉乳を輸入する場合には、所要の輸入手続をとるものとし、所轄の税関当局は、当該脱脂粉乳の数量に関する記録を保管する。
2. When he (himself or through his agent) imports skimmed milk powder for purposes of animal feed, he shall go through necessary importation formalities and customs officers at a port of entry shall keep a record on the quantity of the skimmed milk powder thus imported.
3 製造者は、脱脂粉乳を1の承認を受けた製造工場に運送した上で、魚粉、さなぎ粉又はフィシュソリュブル等と混合する。
3. He shall deliver the skimmed milk powder to his factory authorized under paragraph 1 above and mix it with fish meal, chrysalis meal or fish soluble.
4 製造者は、配合飼料を製造した後、税関の検査のため、特に製造に使用した脱脂粉乳及びこれに混合した他の原料品の数量を記載した届出書を提出する。税関当局は、輸入時に記録された数量のうちから製造に使用された数量を確認するとともに、製品が製造工場から搬出されるのに先立って当該製品について検査を行う。
4. After producing mixed feed, he shall submit, for inspection by the Customs Office, a report which contains, among others, information on the quantities of the skimmed milk powder used in the production and of other materials mixed therewith. The customs officers shall check how much of the quantity recorded at the time of entry has been used in the production and inspect the product concerned before its delivery from the factory.
1の承認は、製造者が3及び4の規制に違反した場合には取り消されるものとし、免除を受けた関税は、関税定率法の規定に従って徴収される。更に、製造者は、関税法に定める関税ほ脱を理由として、罰金又は懲役に処せられる。
In cases where he violates the control measures mentioned above, the authorization under paragraph 1 above shall be cancelled and the exempted customs duty shall be collected according to the provisions of the Customs Tariff Law. In addition to the above, he shall be fined or imprisoned, as the case may be, on the ground of the evasion of customs duty as provided for by the Customs Law.
AUSTRALIA
Skimmed milk powder1 may be exported from the customs territory of Australia to third countries:
A. Either, after the competent Australian authorities have ensured that the skimmed milk powder has been denatured according to any one of the following processes:
1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
2. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proportion of 2 to 4 pans per 100 and of phenolphthalein in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
3. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per cent of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), with phenolphthalein in the proportion of 1:20,000.
4. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. of undeodorized fish meal and 200 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron and
(a) 1.5 kgs. of activated carbon;
(b) or 100 grs. of mixture composed of four fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth of patent blue V (E 131);
(c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
(d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
5. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. of undeodorized fish meal and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
6. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
The fish meal noted in processes 4 and 5 must contain at least 25 per cent of particles with dimension below 80 microns. In processes 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at least 30 per cent of particles of a size lower than 80 microns. The colouring matters have to contain the following percentages of the pure product:
-at least 30 per cent for cochineal red A (E 124);
1 These processes and control measures apply to buttermilk powder as well as to skimmed milk powder intended for animal feed.
-at least 25 per cent for the other colouring matters: colouring matters have to contain at least 30 per cent of particles having a size lower than 80 microns; the acidity of fish oil calculated in oleic acid has to be equal to at least 10 per cent.
The products added to skimmed milk powder, according to processes 4, 5 and 6 have to be uniformly distributed as regards in particular the activated carbon, the iron salts and the colouring matters; two samples of 50 grs. each, taken at random in a lot of 25 kgs., must give by chemical determination the same results within the limits of errors admitted by the analysis method used.
7. Dye to be added to liquid skimmed milk before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). The dye to be one of the following colours:
English Standard Index Nos.
Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
Tartrazine 19.140
Combined with
(a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
or
(b) Green B.S. 44.090
Cochineal 77.289
Brilliant blue/F.C.F. 42.090
8. By the addition of meat and bone meal in a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk powder.
The bags or containers in which the denatured powder is packed will be labelled "For Animal Feed Only".
B. Or, after its incorporation in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.
CANADA 1. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proportion of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
2. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per 100 of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard) with phenolphthalein in the proportion of 1:20,000.
3. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. of undeodorized fish meal and 200 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron and
(a) 1.5 kgs. of activated carbon;
(b) or 100 grs. of mixture composed of four fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth of patent blue V (E 131);
(c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
(d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
4. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder a minimum of 40 kgs. of undeodorized fish meal and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
5. By the addition of for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
The fish meal noted in processes 3 and 4 must contain at least 25 per cent of particles with dimension below 80 microns. In processes 3, 4 and 5, the iron salts have to contain at least 30 per cent of particles of a size lower than 80 microns. The colouring matters have to contain the following percentages of the pure product:
-at least 30 per cent for cochineal red A (E 124);
-at least 25 per cent for the other colouring matters: colouring matters have to contain
at least 30 per cent of particles having a size lower than 80 microns; the acidity of fish oil calculated in oleic acid has to be equal to at least 10 per cent.
The products added to skimmed milk powder, according to processes 3, 4 and 5, have to be uniformly distributed as regards in particular the activated carbon, the iron salts and the colouring matters; two samples of 50 grs. each, taken at random in a lot of 25 kgs., must give by chemical determination the same results within the limits of errors admitted by the analysis method used.
6.By the addition of dye to liquid skimmed milk before drying at the rate of 2 to 3 ounces per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre).
Dye to be one of the following colours:
English Standard Index Nos.
Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
Tartrazine 19.140
combined with:
(i) Brilliant blue F.C.F. 42.090
or
(ii) Green B.S. 44.090
Cochineal 77.289
Brilliant blue/F.C.F. 42.090
7. By the addition of meat and bone meal in a proportion of 2:4 parts of skimmed milk powder.
8. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
The bags or containers in which the denatured powder is packed will be labelled "For Animal Feed Only".
9. Incorporation of skimmed milk powder in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.
EUROPEAN COMMUNITIES
Skimmed milk powder1 for use as animal feed may be exported to third Countries:
(a) either after being denatured in the customs territory of the Community in accordance with Article 2:1 of Regulation (EEC) No. 1725/792, as last amended by Regulation (EEC) No. 3411/93 3:
"Skimmed milk powder shall be denatured by the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of either:
method A:
(i) 9 kgs. of lucerne meal or grass meal containing at least 50 per cent (m/m) of particles not exceeding 300 microns; and
(ii) 2 kgs. of starch or puffed starch, uniformly distributed in the mixture;
or:
method B:
(i) 5 kgs. of lucerne meal or grass meal containing at least 50 per cent (m/m) of particles not exceeding 300 microns; and
(ii) 12 kgs. offish meal, non-deodorized or with a strong smell, containing at least 30 per cent (m/m) of particles not exceeding 300 microns; and
(iii) 2 kgs. of starch or puffed starch, uniformly distributed in the mixture;
(b) or after being incorporated in "preparations of a kind used for animal feeding", falling within sub-heading ex 23.09.10 and ex 23.09.90 of the common customs tariff, containing skimmed milk powder;
(c) or after being dyed by the following dyeing process:
The dyeing is to be by means of the colouring matters identified by the Colour Index numbers - most recent edition - and the designations indicated hereunder.
These colouring matters:
1 These processes and control measures apply to buttermilk powder as well as to skimmed milk powder intended for animal feed. (See Regulation (EEC) No. 804/68, Article 10:1.)
2 OJ No. L 199 of 7 August 1979, page 1.
3 OJ No. L 310 of 14 December 1993, page 28.
-are to be used alone or in combination, in the form of very fine impalpable powder and
-are to be uniformly distributed in the skimmed milk powder
-in minimum quantities of 200 grs./100 kgs.
Designation of colouring matters:
C.I. No. Designation
19140 Tartrazine4
42090 Brilliant blue F.C.F.
42095 Lissamine green
44090 E 142 Green B.S., Lissamine green
74260 Pigment green 7
77289 Cochineal
4 This colouring matter to be used only in combination with one or more of the others included in the above list.
FINLAND
Skimmed milk powder1 may be exported from the customs territory of Finland to third countries;
A. Either, after the competent Finnish authorities have ensured that the skimmed milk powder has been denatured according to any one of the following processes:
1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
2. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proportion of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein in proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
3. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per cent of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), with phenolphthalein in the proportion of 1:20,000.
4. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. of undeodorized fish meal and 200 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron and:
(a) 1.5 kgs. of activated carbon;
(b) or 100 grs. of mixture composed of four fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth of patent blue V (E 131);
(c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
(d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
5. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. of undeodorized fish meal and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
6. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
The fish meal noted in processes 4 and 5 must contain at least 25 per cent of particles with dimension below 80 microns. In processes 4,5 and 6, the iron salts have to contain at least 30 per cent of particles of a size lower than 80 microns. The colouring matters have to contain the following percentages of the pure product:
-at least 30 per cent for cochineal red A (E 124);
1 These processes and control measures apply to buttermilk powder as well as to skimmed milk powder intended for animal feed.
-at least 25 per cent for the other colouring matters: colouring matters have to contain at least 30 per cent of particles having a size lower than 80 microns; the acidity of fish oil calculated in oleic acid has to be equal to at least 10 per cent.
The products added to skimmed milk powder, according to processes 4, 5 and 6 have to be uniformly distributed as regards in particular the activated carbon, the iron salts and the colouring matters; two samples of 50 grs. each, taken at random in a lot of 25 kgs., must give by chemical determination the same results within the limits of errors admitted by the analysis method used.
7. Dye to be added to liquid skimmed milk before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). The dye to be one of the following colours:
English Standard Index Nos.
Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
Tartrazine 19.140
Combined with:
(a) Brilliant blue F.C.F. or 42.090
(b) Green B.S. 44.090
Cochineal 77.289
Brilliant blue/F.C.F. 42.090
8. By the addition of meat and bone meal in a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk powder.
The bags or containers in which the denatured powder is packed will be labelled "For Animal Feed Only".
B. Or, after its incorporation in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.
HUNGARY Directive No. 14/1981/KkE 14/KKM of the Minister of Foreign Trade
On the implementation of Decree No. 36/1980./3.IX./MT on the promulgation of the International Dairy Arrangement, done at Geneva on 12 April 1979.
By virtue of powers conferred by the provisions of Section 3 of Decree No. 36/1980./3.IX/MT on the promulgation of the International Dairy Arrangement (hereinafter: the Arrangement) - the following are decreed:
Section 1 When importing or exporting products enumerated in Annexes I-III of the Arrangement, the provisions for minimum prices contained in the Annexes should be applied by the company authorized to carry on foreign trade activity, in determining the contents of the foreign trade contract.
Section 2 The company authorized to carry on foreign trade activity will be directly informed of modifications effected in the minimum prices according to paragraph 3(a) of Article 3 of Annex I of the Arrangement.
Section 3 Skimmed milk powder and buttermilk powder, denatured or otherwise made unfit for human consumption, for purposes of animal feed, may be imported also at prices below the minimum price.
Section 4 1. Skimmed milk powder and buttermilk powder, not denatured or otherwise made unfit for human consumption, can be imported at prices below the minimum price for purposes of animal feed only. Skimmed milk powder imported at prices below the minimum price must be denatured or otherwise made unfit for human consumption after customs clearance, before consumption.
2. Denaturing or otherwise making unfit for human consumption can be effected by adding meat, bone, blood, fish, lucerne (alfalfa), soya or other fodder meals, or fats of animal and vegetable origin, or any other procedure which results in the forage falling under Tariff No.23.09 of the Trade Customs Tariff.
3. Customs clearance for home use of the dutiable goods specified in paragraph 1 above can be initiated only at the customs office regionally competent according to the premises of the company which carries out denaturing, mixing, or preparation for purposes of animal feed. The person presenting the customs declaration should indicate that the purchase was effected below the minimum price, and should declare that the dutiable goods will be used for purposes of animal feed only.
4. In the case of a declaration according to paragraph 3 above, the dutiable goods will be classified by the customs office in heading No. 04.02-03 of the Trade Customs Tariff ("Powdered milk and cream, unfit for human consumption, whether or not denatured, not containing added sugar"); and in a clause inserted on the declaration form, the customs office stipulates that in accordance with the provisions of the present Directive; it is prohibited to use the goods before carrying out denaturing or otherwise making the goods unfit for human consumption.
5. Denaturing or otherwise making the dairy products specified in paragraph 1 unfit for human consumption must be reported to the regionally competent customs office not alter than 10 days before starting the procedure, indicating at the same time the proportion of materials to be used, the way, place and time of the procedure. On the basis of this notification, denaturing is checked by the customs office on the premises of the company.
6. If milk powder cleared at the customs with the obligation of denaturing or otherwise making it unfit for human consumption is used without fulfilling this obligation, the person concerned will be held responsible under the law on minor offences, or the criminal law, according to the specific case.
Section 5 This Directive comes into force on the day of its promulgation.
Appendix to the Hungarian Notification
In Hungary, skimmed milk powder used for animal feeding is denatured or made unfit for human consumption not in two, but only in one step because of practical reasons. The denaturing takes place right when mixing or preparing the animal feedstuff, according to the standards and methods here attached.
In Hungary the following methods should be applied to prepare animal feedstuff with the use of skimmed milk powder.
Methods to prepare feedstuff for pigs with skimmed milk powder:
1. No.21 - I - 101 - 24
Maize 21%
Barley 15%
Wheat 10%
Soya (48%) 20%
Fish meal 5.3%
Wheat bud 4%
Skimmed milk powder 12.2%
Mixture with 50% of industrial fat content 8%
MCP1 1.1%
CaCO3 1.3%
Salt 0.4%
Fermin-6 1.2%
Premix 0.5%
2. No.21 - 11 - 106 - 24
Maize 21%
Barley 15%
Wheat 10%
Soya (40%) 20%
Fish meal (70%) 5.3%
wheat bud 4%
Skimmed milk powder 12.2%
Mixture with 50% of industrial fat content 8%
MCP 1.1%
CaCO3 1.3%
Salt 0.4%
Fermin-6 1.2%
Premix 0.5%
1 MCP=mixture with calcium and phosphate content.
3. No.28 - I - 105 - 24
Maize 28%
Barley 15%
Wheat 10%
Linseed 2%
Soya (40%) 20.3%
Fish meal (70%) 5%
Wheat bud 2%
Skimmed milk powder 6.7%
Mixture with 50% of
industrial fat content 8%
MCP 0.9%
CaCO3 1.2%
Salt 0.4%
Premix 0.5%
4. No.28 - II - 107 - 24
Maize 28%
Barley 15%
Wheat 10%
Linseed 2%
Soya (40%) 20.3%
Fish meal (70%) 5%
Wheat bud 2%
Skimmed milk powder 6.7%
Mixture with 50% of
industrial fat content 8%
MCP 0.9%
CaCO3 1.2%
Salt 0.4%
Premix 0.5%
5. No.21 - l - 103 - 26
Maize 29%
wheat 15%
Barley 25%
Linseed 4.7%
Soya (48%) 18%
Meat-meal (54%) 2.4%
Skimmed milk powder 3%
MCP 1%
CaCO3 1.1%
Salt 0.3%
Premix 0.5%
6. No.21 - II - 109 - 26
Maize 29%
Wheat 15%
Barley 25%
Linseed 4.7%
Soya 18%
Meat-meal (54%) 2.4%
Skimmed milk powder 3%
MCP 1%
CaCO3 1.1%.
Salt 0.3%
Premix 0.5%
7. No. I - 102 - 22
Soya (47%) 60.4%
Meat-meal (62%) 18%
Skimmed milk powder 16%
MCP 1%
CaCO3 0.6%
Salt 1.6%
Premix 1.6%
Premixture with methonian content 0.8%
8. No. II - 104 - 22
Soya (47%) 60.4%
Meat-meal (62%) 18%
Skimmed milk powder 16%
MCP 1%
CaCO3 0.6%
Salt 1.6%
Premix 1.6%
Premixture with methonian content 0.8%
Methods to prepare feedstuff for calves with skimmed milk powder:
9. No. II - 102 - 22
Maize 57%
Soya (48%) 14.5%
Sunflower-groats 5%
Alfalfa-meal 6%
Skimmed milk powder 7%
Yeast 2%
Linseed 4.4%
MCP 1.2%
CaCO3 1.3%
Salt 0.5%
Premix 0.5%
10. No. II - 502 - 22
Soya (48%) 33.7%
Linseed 10.7%
Skimmed milk powder 12.5%
Alfalfa-meal 15.3%
MCP 2.8%
CaCO3 3%
Salt 1.2%
Premix 1.2%
Methods to prepare feedstuff for sheep with skimmed milk powder:
11. No. 102 - 22
Maize 20%
Barley 20%
Wheat 32%
Soya (47%) 9%
Alfalfa-meal 9.9%
Skimmed milk powder 3.5%
Linseed 3%
MCP 0.8%
CaCO3 0.8%
Salt 0.5%
Premix 0.5%
12. No. 41 - 502 - 22
Soya (47%) 32.1%
Linseed 10.7%
Skimmed milk powder 12.5%
Alfalfa-meal 35.3%
MCP 2.9%
CaCO3 2.9%
Salt 1.8%
Premix 1.8%
NEW ZEALAND1
1. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proportion of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
2. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per 100 of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), with phenolphthalein in the proportion of 1:20,000.
3. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. of undeodorized fish meal and 200 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron and
(a) 1.5 kgs. of activated carbon;
(b) or 100 grs. of mixture composed of four fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth of patent blue V (E 131);
(c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
(d) or 40 grs. of patent blue V (E 131);
(e) or 20 grs. of edicol lime.
4. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. of undeodorized fish meal and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
5. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
The fish meal noted in processes 3 and 4 must contain at least 25 per cent of particles with dimension below 80 microns. In processes 3, 4 and 5, the iron salts have to contain at least 30 per cent of particles of a size lower than 80 microns. The colouring matters have to contain the following percentages of the pure product:
-at least 30 per cent for cochineal red A (E 124);
-at least 25 per cent for the other colouring matters: colouring matters have to contain at least 30 per cent of particles having a size lower than 80 microns; the acidity of fish oil calculated in oleic acid has to be equal to at least 10 per cent.
The products added to skimmed milk powder, according to processes 3, 4 and 5, have to be uniformly distributed as regards in particular the activated carbon, the iron salts and the colouring matters; two samples of 50 grs. each, taken at random in a lot of 25 kgs., must give by chemical determination the same results within the limits of errors admitted by the analysis method used.
1 These processes and control measures apply to buttermilk powder as well as to skimmed milk powder intended for animal feed.
6. By the addition of dye to liquid skimmed milk before drying at the rate of 2 to 3 ounces per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre).
Dye to be one of the following colours:
English Standard Index Nos.
Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
Tartrazine 19.140
Combined with:
(i) Brilliant blue F.C.F. or 42.090
(ii) Green B.S. 44.090
Cochineal 77.289
Brilliant blue/F.C.F. 42.090
7. By the addition of meat and bone meal in a proportion of 2:4 parts of skimmed milk powder.
8. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder of 2.5 kgs. of lucerne meal or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
The bags or containers in which the denatured powder is packed will be labelled "For Animal Feed only".
9. Incorporation of skimmed milk powder in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.
NORWAY
Skimmed milk powder' may be exported from the Customs territory of Norway to third Countries:
A. Either, after the competent Norwegian authorities have ensured that the skimmed milk powder has been denatured according to any one of the following processes:
1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
2. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proportion of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
3. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per cent of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), with phenolphthalein in the proportion of 1:20,000.
4. By the addition of for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. of undeodorized fish meal and 200 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron and:
(a) 1.5 kgs. of activated carbon;
(b) or 100 grs. of mixture composed of four fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth of patent blue V (E 131);
(c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
(d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
5. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. of undeodorized fish meal and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
6. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
The fish meal noted in processes 4 and 5 must contain at least 25 per cent of particles with dimension below 80 microns. in processes 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at least 30 per cent of particles of a size lower than 80 microns. The colouring matters have to contain the following percentages of the pure product:
- at least 30 per cent for cochineal red A (E 124);
1 These processes and control measures apply to buttermilk powder as well as to skimmed milk powder intended for animal feed.
- at least 25 per cent for the other colouring matters: colouring matters have to contain at least 30 per cent of particles having a size lower than 80 microns; the acidity of fish oil calculated in oleic acid has to be equal to at least 10 per cent.
The products added to skimmed milk powder, according to processes 4, 5 and 6 have to be uniformly distributed as regards in particular the activated carbon, the iron salts and the colouring matters; two samples of 50 grs. each, taken at random in 2 lot of 25 kgs., must give by chemical determination the same results within the limits of errors admitted by the analysis method used.
7. Dye to be added to liquid skimmed milk before drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). The dye to be one of the following colours:
English Standard Index Nos.
Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
Tartrazine 19.140
Combined with;
(a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
or
(b) Green B.S. 44.090
Cochineal 77.289
Brilliant blue/F.C.F. 42.090
8. By the addition of meat and bone meal in a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk powder.
The bags or containers in which the denatured powder is packed will be labelled "For Animal Feed Only".
B. Or, after its incorporation in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.
POLAND
Skimmed milk powder may be exported from the customs territory of Poland to third countries:
A. Either, after the competent Polish authorities have ensured that the skimmed milk powder has been denatured according to any one of the following processes:
1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meal or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
2. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proposition of 2 to 4 parts per 100 and of phenolophtalein in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
3. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per cent of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), with phenolophtalein in the proportion of 1:20,000.
4. By the production of feed milk surrogate MS-93:
INFORMATION ON THE PRODUCTION OF FEED MILK SURROGATE MS-93
(a) Product description:
Feed milk surrogate MS-93 is produced from skimmed milk and whey in the proportion 1 + 1, buttermilk powder, animal fat or fat used for feed milk surrogates, rape-seed or soybean lecithin, vitamins mineral salts and antibiotics in the form of Polfamix 1C. Skimmed milk can be substituted by buttermilk up to 20 per cent.
(b) Quantity composition of ready product:
- dry fatless matter - 82.0 %
- water not more than - 5.0 %
- fat not less than - 12.0 %
- Polfamix 1C - 1.0 %
- rape-seed or soybean lecithin - ca 0.5 %
(c) Quality composition of ready product:
- acidity not more than 9° SH
- Coli group bacteria absent in 0.01 gr.
- total number of microorganisms in 1 gr. not more than 250,000
(d) Technological operations:
Production of "MS-93" preparation includes following operations:
- consolidation of skimmed milk, whey and buttermilk up to 45-48 per cent of dry matter,
- dissolution of lecithin and Polfamix at the temperature of ca 40°C,
- binding of the mixture with fat components and Polfamix at the temperature of 70-75°C by intensive mixing in flow,
- drying and packaging.
B. Or, after its incorporation in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.
SWITZERLAND
Skimmed milk powder may be exported from the customs territory of Switzerland to third countries:
A. Either, after the competent Swiss authorities have ensured that the skimmed milk powder has been denatured according to any one of the following processes:
1. By the addition, per 100 kgs. of skimmed milk powder, of 2.5 kgs. of lucerne meat or grass meal, containing not less than 70 per cent of particles not exceeding 300 microns, uniformly distributed throughout the mixture.
2. By the addition of finely milled alfalfa flour (98 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), in a proportion of 2 to 4 parts per 100 and of phenolphthalein in a proportion of 1:20,000 (1 gr. per 20 kgs. of milk).
3. By the addition, in the proportion of 20 per 100 by weight of the product treated (80 per 100 by weight of milk powder and 20 per cent of the denaturing agent) of a mixture composed of 80 per cent bran and 20 per cent potato flour, rice flour or other common starch (at least 10 per cent to pass mesh 60, equivalent to 50 United States standard), with phenolphthalein in the proportion of 1;20,000.
4. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 35 kgs. of undeodorized fish meal and 200 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron and:
(a) 1.5 kgs. of activated carbon;
(b) or 100 grs. of mixture composed of four fifths of yellow tartrazine (E 102) and one fifth of patent blue V (E 131);
(c) or 20 grs. of cochineal red A (E 124);
(d) or 40 grs. of patent blue V (E 131).
5. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 40 kgs. of undeodorized fish meal and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
6. By the addition of, for each 100 kgs. of skimmed milk powder, a minimum of 4.5 kgs. of fish oil or fish liver oil and 300 grs. of carbonate of iron or sulphate of iron.
The fish meal noted in processes 4 and 5 must contain at least 25 per cent of particles with dimension below 80 microns. In processes 4, 5 and 6, the iron salts have to contain at least 30 per cent of particles of a size lower than 80 microns. The colouring matters have to contain the following percentages of the pure product:
- at least 30 per cent for cochineal red A (E 124);
- at least 25 per cent for the other colouring matters: colouring matters have to contain at least 30 per cent of particles having a size lower than 80 microns; the acidity of fish oil calculated in oleic acid has to be equal to at least 10 per cent.
The products added to skimmed milk powder, according to processes 4, 5 and 6 have to be uniformly distributed as regards in particular the activated carbon, the iron salts and the colouring matters; two samples of 50 grs. each, taken at random in a lot of 25 kgs., must give by chemical determination the same results within the limits of errors admitted by the analysis method used.
7. Dye to be added to liquid skimmed milk before. drying at the rate of 2 to 3 ozs. per 100 gallons of milk (12.5 to 18.7 grs. per hectolitre). The dye to be one of the following colours:
English Standard Index Nos.
Lissamine green 44.090, 42.095, 44.025
Tartrazine 19.140
Combined with
(a) Brilliant blue F.C.F. 42.090
or
(b) Green B.S. 44.090
Cochineal 77.289
Brilliant blue/F.C.F. 42.090
8. By the addition of meat and bone meal in a proportion of 2 to 4 parts of skimmed milk powder.
The bags or containers in which the denatured powder is packed will be labelled "For Animal Feed Only".
B. Or, after its incorporation in compound or mixed stockfoods of a kind falling within item 23.09 of the Harmonized System.