千九百九十四年の関税及び貿易に関する一般協定の譲許表第三十八表(日本国の譲許表)の修正及び訂正に関する確認書
千九百九十四年の関税及び貿易に関する一般協定の譲許表第三十八表(日本国の譲許表)の修正及び訂正に関する確認書
SCHEDULES OF TARIFF CONCESSIONS TO THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE 1994 CERTIFICATION OF MODIFICATIONS AND RECTIFICATIONS SCHEDULE XXXVIII - JAPAN
千九百四十七年の関税及び貿易に関する一般協定の締約国団が、千九百八十年三月二十六日に譲許表の修正及び訂正のための手続に関する決定(ガット基本文書選集(BISD)追録第二十七巻二十五ページ)を採択し、
WHEREAS the CONTRACTING PARTIES to the General Agreement on Tariffs and Trade 1947 adopted, on 26 March 1980, a Decision on Procedures for Modification and Rectification of Schedules of Tariff Concessions (BISD 27S/25);
前記の決定の規定に従い、第三十八表(日本国の譲許表)の修正及び訂正を含む案が文書(G/MA/TAR/RS/第二百九十一号及びG/MA/TAR/RS/第二百九十一号/訂正1)により全ての加盟国に通報されたので、
WHEREAS in accordance with the provisions of the above-mentioned Decision, the draft containing modifications and rectifications to Schedule XXXVIII - Japan was communicated to all Members in document G/MA/TAR/RS/291 and G/MA/TAR/RS/291/Corr.1;
ここに、第三十八表(日本国の譲許表)の当該修正及び訂正が前記の決定の規定により確定されたものであることを確認する。
IT IS HEREBY CERTIFIED that the modifications and rectifications to Schedule XXXVIII - Japan are established in conformity with the above-mentioned Decision.
この確認書に附属する譲許表の当該修正及び訂正は、日本国政府が自国の国内手続の完了後に世界貿易機関事務局長に宛てた通告書に従って効力を生ずる。
The annexed modifications and rectifications to the Schedule become effective in accordance with the notification to be given to that effect by the Government of Japan to the Director-General of the World Trade Organization upon completion of Japan’s internal procedures.
この確認書は、世界貿易機関事務局長に寄託するものとし、同事務局長は、世界貿易機関の各加盟国に対し、速やかにその認証謄本を送付する。この確認書は、国際連合憲章第百二条の規定により登録する。
This Certification is deposited with the Director-General of the World Trade Organization, who shall promptly furnish a certified true copy thereof to each Member of the World Trade Organization. It shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
二千十一年十一月四日にジュネーブで作成した。
DONE at Geneva this fourth day of November, two thousand and eleven.