タジュム・パイロット計画に関する日本国政府とインドネシア共和国政府との間の協定の有効期間の延長に関する交換公文
(インドネシア側書簡)
(Indonesian Note)
Jakarta, February 13, 1974.
書簡をもつて啓上いたします。本官は、千九百七十一年二月十六日にジャカルタで署名されたタジュム・パイロット計画に関するインドネシア共和国政府と日本国政府との間の協定に関し、同協定第十二条(2)の規定に従い、同協定の有効期間を千九百七十六年二月十五日まで延長する旨の両政府の代表者の間で最近到達した了解をインドネシア政府に代わつて確認する光栄を有します。
Dear Sir,With reference to the Agreement between the government of the Republic of Indonesia and the Government of Japan Concerning the Tajum Pilot Scheme signed at Jakarta on February 16, 1971, I have the honour to confirm, on behalf of the Government of Indonesia, the understanding reached recently between the representatives of the two Governments that the above-mentioned Agreement be extended until February 15, 1976, in accordance with the provisions of paragraph (2) of Article XII thereof.
本官は、更に、この書簡及び日本国政府に代わつて前記の了解を確認される貴官の返簡が貴官の返簡の日付の日に効力を生ずる両政府間の合意を構成するものとみなすことを提案する光栄を有します。
I have further the honour to propose that the present note and your note in reply confirming the foregoing understanding on behalf of the government of Japan shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments, which will enter into force on the date of your reply.
本官は、以上を申し進めるに際し、ここに重ねて貴官に向かつて敬意を表します。
I avail myself of this opportunity to renew to you the assurance of my high consideration.
千九百七十四年二月十三日にジャカルタで
農業総局長 アハマッド・アファンディ
(Signed) Achmad Affandi Director General of Agriculture
インドネシア共和国駐在 日本国大使館参事官 茂木良三殿
Mr. Ryozo Mogi Counsellor of the Embassy of Japan in the Republic of Indonesia
JAKARTA.
(日本側書簡)
(Japanese Note)
Jakarta, February 13, 1973
書簡をもつて啓上いたします。本官は、本日付けの貴官の次の書簡を受領したことを確認する光栄を有します。
Sir, I have the honour to acknowledge the receipt of your note of today's date, which reads as follows:
(インドネシア側書簡)
"(Indonesian Note)"
本官は、更に、日本国政府に代わり、前記の了解を確認するとともに、貴官の書簡及びこの返簡がこの返簡の日付の日に効力を生ずる両政府間の合意を構成するものとみなすことに同意する光栄を有します。
I have further the honour to confirm the foregoing understanding on behalf of the Government of Japan and to agree that your note and this reply shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments, which will enter into force on the date of this reply.
本官は、以上を申し進めるに際し、ここに重ねて貴官に向かつて敬意を表します。
I avail myself of this opportunity to renew to you the assurance of my high consideration.
千九百七十四年二月十三日にジャカルタで
日本国大使館参事官 茂木良三
(Signed) Ryozo Mogi Counsellor The Embassy of Japan
農業省農業総局長 アハマッド・アファンディ殿
Ir. Achmad Affandi Director General for Agriculture Department of Agriculture
JAKARTA