キリンダ漁港改修計画の実施のための贈与に関する平成四年五月二十八日付けの交換公文に基づく平成六年度の贈与の限度額に関する日本国政府とスリ・ランカ民主社会主義共和国政府との間の交換公文
(Japanese Note)
 Colombo, May 16, 1994
 Sir,
With reference to the Exchange of Notes dated May 28, 1992 concerning Japanese economic cooperation to be extended with a view to strengthening friendly and cooperative relations between Japan and the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, I have the honour to refer to the recent discussions held between the representatives of the Government of Japan and of the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, and to propose on behalf of the Government of Japan, in accordance with paragraph 2 of the above-mentioned Exchange of Notes, the following arrangements:
 For the purpose of contributing to the execution of the Project for Rehabilitation of the Kirinda Fisheries Harbour by the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka, the Government of Japan will extend to the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka a grant up to two hundred and twelve million yen (212,000,000) during the period between the date of coming into force of the present arrangements and March 31, 1995, unless the period is extended by mutual agreement between the authorities concerned of the two Governments.
 I have further the honour to propose that this Note and your Note in reply confirming on behalf of the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka the foregoing arrangements shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments, which will enter into force on the date of your reply.
 I avail myself of this opportunity to extend to you the assurance of my high consideration.
 (Signed) Masaaki Kuniyasu
Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary of Japan
to the Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka
 Mr. S.L. Seneviratne
Director General
External Resources Department
Ministry of Finance
of the Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka
(Sri Lankan Note)
 Colombo, May 16, 1994
 Excellency,
I have the honour to acknowledge the receipt of Your Excellency's Note of today's date, which reads as follows:
"(Japanese Note)"
 I have further the honour to confirm on behalf of the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka the foregoing arrangements and to agree that Your Excellency's Note and this Note shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments, which will enter into force on the date of this reply.
 I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
 (Signed) S.L. Seneviratne
Director General
External Resources Department
Ministry of Finance
of the Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka
 His Excellency
Mr. Masaaki Kuniyasu
Ambassador Extraordinary
and Plenipotentiary of Japan
to the Democratic Socialist Republic
of Sri Lanka