コモウェイナ地区小規模漁業近代化計画のための贈与に関する日本国政府とスリナム共和国政府との間の交換公文
(Japanese Note) 
  Paramaribo, August 28, 1991
  Excellency,
  I have the honour to refer to the Exchange of Notes dated September 12, 1990, between the Government of Japan and the Government of the Republic of Suriname concerning Japanese economic cooperation for the execution of the project for the Modernization of Small Scale Fisheries in Cormmewijne District in Eastern Suriname (hereinafter referred to as "the Project").
  I have further the honour to refer to the recent discussions held between the representatives of the two Governments concerning additional Japanese economic cooperation to be extended with a view to strengthening friendly and cooperative relations between the two countries, and to propose on behalf of the Government of Japan the following arrangements:
1. For the purpose of contributing to the execution of the Project by the Government of the Republic of Suriname, the Government of Japan will extend to the Government of the Republic of Suriname, in accordance with the relevant laws and regulations' of Japan, a grant up to five hundred and two million yen (502,000,000) (hereinafter referred to as " the Grant").
2. The Grant will be made available during the period between the date of coming into force of the present arrangements and March 31, 1992, unless the period is extended by mutual agreement between the authorities concerned of the two Governments.
3.(1) The Grant will be used by the Government of the Republic of Suriname properly and exclusively for the purchase the products of Japan or the Republic of Suriname and the services of Japanese or Surnames nationals listed below: (The nationals whenever used in the present arrangements means Japanese physical per sons or Japanese juridical persons controlled by Japanese physical persons in the case of Japanese nationals, and Surnames physical or juridical persons in the case of Surnames nationals. )
(a) products and services necessary for the construction of a main building, a repair shop and other related facilities (hereinafter jointly referred to as "the Facilities");
(b) vehicles and equipment necessary for the execution of the Project and services necessary for the procurement thereof; and
(c) services necessary for the transportation of the products refer red to in (a) and (b) above to ports in the Republic of Suriname and those for internal transportation therein.
(2) Notwithstanding the provisions of sub- paragraph (1) above, when the two Governments deem it necessary, the Grant may be used for the purchase of the products of the kind mentioned in (a) and (b) of sub-paragraph (1) above, which are products of countries other than Japan or the Republic of Suriname and the services of the kind mentioned in (a), (b) and (c) of sub-paragraph (1) above, which are services of nationals of countries other than Japan or the Republic of Suriname.
4. The Government of the Republic of Suriname or its designated authority will enter into contracts in Japanese yen with Japanese nationals for the purchase of the products and services referred to in paragraph 3. Such contracts shall be verified by the Government of Japan to be eligible for the Grant.
5.(1) The Government of Japan will execute the Grant by making payments in Japanese yen to cover the obligations incurred by the Government of the Republic of Suriname or its designated authority under the contracts verified in accordance with the provisions of paragraph 4 (hereinafter referred to as "the Verified Contracts" ) to an account to be opened in the name of the Government of the Republic of Suriname in an authorized foreign exchange bank of Japan designated by the Government of the Republic of Suriname or its designated authority (hereinafter refer red to as "the Bank" ).
(2) The payments referred to in sub-paragraph (1) above will be made when payment requests are presented by the Bank to the Government of Japan under an authorization to pay issued by the Government of the Republic of Suriname or its designated authority.
(3) The sole purpose of the account referred to in sub-paragraph (1) above is to receive the payments in Japanese yen by the Government of Japan and to pay to the Japanese nationals who are parties to the Verified Contracts. The procedural details concerning the credit to and debit from the account will be agreed upon through consultation between the Bank and the Government of the republic of Suriname or its designated authority.
6.(1) The Government of the Republic of Suriname will take necessary measures:
(a) to secure a lot of land necessary for the construction of the Facilities and to clear the site;
(b) to provide facilities for distribution of electricity, water supply and drainage and other incidental facilities outside the site;
(c) to ensure prompt unloading and customs clearance at ports of disembarkation in the Republic of Suriname and internal transportation there in of the products purchased under the Grant;
(d) to exempt Japanese nationals from customs duties, internal taxes and other fiscal levies which may be imposed in the Republic of Suriname with respect to the supply of the products and services under the Verified Contracts;
(e) to accord Japanese nationals whose services may be required in connection with the supply of the products and services under the Verified Contracts such facilities as may be necessary for their entry into the Republic of Suriname and stay there in for the performance of their work;
(f) to ensure that the Facilities constructed and products purchased under the Grant be maintained and used properly and effectively for the execution of the Project; and
(g) to bear all the expenses, other than those covered by the Grant, necessary for the execution of the Project.
(2) with regard to the shipping and marine insurance of products purchased under the Grant, the Government of the Republic of Suriname will refrain from imposing any restrictions that may hinder fair and free competition among the shipping and marine insurance companies.
(3) The products purchased under the Grant shall not be re-exported from the Republic of Suriname.
7. The two Governments will consult with each other in respect of any matter that may arise from or in connection with the present arrangements.
  I have further the honour to propose that this Note and Your Excellency's Note in reply confirming on behalf of the Government of the Republic of Suriname the foregoing arrangements shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments, which will enter into force on the date of Your Excellency's reply.
  I avail myself of this opportunity to extend to Your Excellency the assurance of my highest consideration.
  (Signed) Yuji Ooka
Charge d'Affaires ad interim of Japan to the Republic of Suriname
  His Excellency Mr. Paul R. Sjak Shie
Minister for Foreign Affairs ad interim of the Republic of Suriname
(Surinamese Note)
  Paramaribo, August 28, 1991
  Sir,
  I have the honour to acknowledge the receipt of your Note of today's date, which reads as follows:
"(Japanese Note)" 
  I have further the honour to confirm on behalf of the Government of the Republic of Suriname the foregoing arrangements and to agree that your Note and this Note shall be regarded as constituting an agreement between the two Governments, which will enter into force on the date of this reply.
  I avail myself of this opportunity to extend to you the assurance of my high consideration.
  (Signed) Paul R. Sjak Shie
Minister for Foreign Affairs ad interim of the Republic of Suriname
  The Honorable Mr. Yuji Ooka
Charge d'Affaires ad interim of Japan to the Republic of Suriname